Possible Results:
cernió
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofcernir.
cernió
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofcerner.

cernir

Llevaba una simple daga en la mano y se cernió sobre ella.
He had a simple dagger in his hand, and towered over her.
Una figura vestida con una armadura metálica se cernió sobre él.
A figure in metallic armor loomed over him.
Una sombra se cernió sobre la arena.
A shadow fell over the sand.
Pronto se cernió otra gran prueba sobre la Congregación: la revolución de 1868.
Soon the Congregation was subjected to another great trial: the revolution of 1868.
Estaba a pocos centímetros de los recipientes cuando una sombra se cernió sobre él.
He was inches from the pots when a shadow fell over him.
Señor Misericordioso, tu Espíritu se cernió sobre las aguas donde brotó y floreció la diversidad.
Merciful Lord, your Spirit hovered over the waters where diversity sprouted and flourished.
Arriba llegaron herramientas y fardos con provisiones, y entonces una amenaza se cernió sobre ellos.
Up came some tools and bundles of stores, and then danger was upon them.
Una sombra se cernió sobre él.
A shadow streaked overhead.
Que tu Espíritu, que se cernió sobre las aguas del caos, nos traiga unidad a nuestra diversidad.
May your Spirit who hovered over the waters of chaos bring unity from our diversity.
Sus pies no tocaron el suelo, sin embargo una mano se cernió cerca de la cabeza inclinada de Sezaru.
Her feet did not touch the ground, though one hand hovered near Sezaru's bowed head.
Las estrellas brillaban con mayor intensidad y, en algún momento, una gran paz se cernió sobre todo el planeta.
The stars shone more intensely and, at some point, a great peace settled over the entire planet.
Entre febrero y marzo del EUR/CHF se cernió aproximadamente entre 1,06 y 1,08, y el precio actual es 1.0733.
Between February and March the EUR/CHF hovered roughly between 1.06 and 1.08, and the current spot price is 1.0733.
El halcón se cernió sobre su presa listo para atacar.
The hawk hovered above its prey, ready to attack.
El águila se cernió sobre la laguna, y de repente atrapó un pez con sus garras.
The eagle hovered over the lake and suddenly caught a fish in its claws.
Ya ves, se cernió sobre mí.
You see, it just came over me.
La tormenta Klaus se cernió sobre todo el suroeste de Europa los días 23-25 de enero y causó daños importantes.
The Klaus storm blew across south-west Europe on 23 - 25 January and caused significant damage.
La cercanía de los vampiros convirtió el mediodía en ocaso y una nube oscura se cernió sobre el barco.
The vampire's approach turned noon into evening, and the ship had been enveloped with a dark cloud.
Por delante de ella, una oleada de monstruosidades corruptas se cernió sobre la plaza y volvió las tornas de nuevo hacia la aniquilación.
As it approached, a tidal wave of corrupted monstrosities crested before it, smashing into the plaza and turning the tide once more toward annihilation.
Samut, los Guardianes, Hazoret y el devastado Djeru levantaron la vista hacia el cielo cuando una sombra se cernió sobre todos ellos como una nube pasajera.
Samut, the Gatewatch, Hazoret, and the utterly crushed Djeru looked to the sky as a shadow overcame them all, like a cloud passing overhead.
¿Cómo podría olvidar nadie los acontecimientos ocurridos en mayo de 2000, menos de un año después del Acuerdo de Paz de Lomé, cuando la impunidad se cernió una vez más sobre un pueblo ya traumatizado?
How can anyone forget the events of May 2000, less than a year after the Lomé Peace Agreement, when impunity raised its vicious head once again on an already traumatized population?
Word of the Day
scarecrow