Possible Results:
cernían
Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofcernir.
cernían
Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofcerner.

cernir

Las sombras se cernían sobre él.
The shadows loomed over him.
Sobre Sabin Etxea se cernían los más sombríos momentos de su breve, pero intensa existencia.
Sabin Etxea passes through the most sombre moments of its brief but intense existence.
Entonces, como por desgracia también en nuestros días, se cernían sobre el horizonte mundial tensiones de diverso tipo.
Then, as unfortunately also in our day and age, tensions of various kinds were looming on the world horizon.
Laffitte, los motivos que llevaron a Juan Pablo II a publicar la carta de los Derechos de la Familia fueron las amenazas que ya entonces se cernían sobre esta institución.
According to Bishop Laffitte, among the reasons that convinced John Paul II to publish the Charter of the Rights of the Family were precisely the threats that already then loomed over this institution.
Si bien las amenazas de conflicto e inestabilidad política y económica que se cernían sobre la región, hace dos años cuando inicié mi mandato como Secretario General se han reducido sustantivamente, aún no nos hemos ganado el derecho de ser optimistas.
Although the threats of conflict and political and economic instability that loomed over the region two years ago when I took on the office of Secretary General have subsided, we have not yet earned the right to be optimistic.
Huestes de malos ángeles se cernían sobre el lugar.
Hosts of evil angels were gathered about the place.
Los árboles se cernían sobre ellos.
The trees were closing in over them.
Todas las mañanas recibía un informe sobre las amenazas que se cernían sobre nuestro país.
Every morning, I received a briefing on the threats to our nation.
En ese momento, nadie podría haber vaticinado la extraordinaria serie de infortunios que se cernían sobre nosotros.
No one at that point could have foreseen the extraordinary series of misfortunes which soon overtook us.
Podíamos ver más o menos cinco helicópteros en la distancia que se cernían sobre el área del puerto de entrada.
We could see about five military choppers from a distance hovering over the port of entry area.
Invisibles, los ángeles de luz y las huestes de los malos ángeles se cernían cerca del lugar para contemplar el conflicto.
Angels of light and the hosts of evil angels, unseen, were pressing near to behold the conflict.
Nubes amenazantes se cernían sobre su camino, pero, al salir de Worms, su corazón rebosaba de alegría y de alabanza.
Threatening clouds overhung his path; but as he departed from Worms, his heart was filled with joy and praise.
Ha seguido apoyando el Protocolo de Kyoto a pesar de las serias dudas que se cernían sobre su entrada en vigor.
It continued to support the Kyoto Protocol when serious doubts overshadowed the beginning of its entry into force.
La necesidad de hacer frente a las nuevas amenazas que se cernían sobre la seguridad había generado una nueva función de las aduanas.
The need to deal with new security threats had led to a new role for customs.
Los malos ángeles estaban corrompiendo la atmósfera con su influencia venenosa, y se cernían en tropel alrededor de aquellas almas para embotar su sensibilidad.
Evil angels were corrupting the atmosphere with their poisonous influence, and crowding about these souls to stupefy their sensibilities.
Al llegar la noche, vinieron los soldados a guardar el sepulcro del Salvador, mientras los ángeles se cernían invisibles sobre el sagrado lugar.
As night drew on, soldiers were stationed to guard the Saviour's resting place, while angels, unseen, hovered above the sacred spot.
Quiso decididamente esta nueva institución, casi como su testamento espiritual, para la salvaguardia de la vida humana, previendo las crecientes amenazas que se cernían en el horizonte.
Foreseeing the growing threats emerging on the horizon, he keenly desired this new institution, almost as his spiritual testament to safeguard human life.
Las autoridades georgianas agotaron todas las posibilidades para examinar en detalle con colegas internacionales las acciones emprendidas por la Federación de Rusia y los peligros inminentes que se cernían.
Georgian officials exhausted every possible opportunity to discuss in detail with international colleagues the actions undertaken by the Russian Federation and the rapidly emerging threats.
Lo cierto es que la EEB y la política de no cooperación en Europa instigada por el Gobierno británico se cernían como una nube sobre la Cumbre de Florencia.
The reality was that BSE and the policy of non-cooperation in Europe which the British Government had instigated was hanging like a cloud over the Florence Summit.
Los mismos peligros se cernían sobre una solución de mirador acristalado, en la que se enfrentaban la necesaria ligereza y transparencia en el diseño con su mantenimiento y limpieza adecuados.
The same dangers threatened the solution of a glazed vantage point, where its necessary lightness and transparency of design was confronted with a suitable level of maintenance and cleanliness.
Word of the Day
scar