Possible Results:
cerciorará
cerciorara
cerciorara
cerciorar
Al atribuir las tareas, la autoridad competente se cerciorará de que: | When allocating tasks, the competent authority shall ensure that it has: |
se cerciorará de que se haya efectuado la inspección prevuelo. | Ensure that the pre-flight inspection has been carried out. |
Al asignar esas tareas, la autoridad competente se cerciorará de que: | When allocating such tasks, the competent authority shall ensure that it has: |
La Sala de Primera Instancia se cerciorará de que el acusado comprende la naturaleza de los cargos. | The Trial Chamber shall satisfy itself that the accused understands the nature of the charges. |
La autoridad de auditoría se cerciorará de que los trabajos de auditoría tienen en cuenta normas de auditoría internacionalmente aceptadas. | The audit authority shall ensure that the audit work takes account of internationally accepted audit standards. |
La autoridad fiscalizadora se cerciorará de que los trabajos de auditoría tienen en cuenta las normas internacionalmente aceptadas para las auditorías. | The audit authority shall ensure that the audit work takes account of internationally accepted audit standards. |
Pero el Maestro se cerciorará del grado de ardor solo de acuerdo a las acciones y a través de las pruebas. | But only according to action, and through testing, can the Teacher ascertain the degree of fieriness. |
La autoridad de auditoría se cerciorará de que los trabajos de auditoría tienen en cuenta las normas de auditoría internacionalmente | The audit authority shall ensure that the audit work takes account of internationally accepted audit standards. |
La autoridad de auditoría se cerciorará de que los trabajos de auditoría tienen en cuenta las normas de auditoría internacionalmente aceptadas. | The audit authority shall ensure that the audit work takes account of internationally accepted audit standards. |
La autoridad de auditoría se cerciorará de que los trabajos de auditoría tienen en cuenta las normas internacionalmente aceptadas para las auditorías. | The audit authority shall ensure that the audit work takes account of internationally accepted audit standards. |
La autoridad competente del Estado miembro se cerciorará de que la transmisión es necesaria a efectos de lo previsto en el presente Reglamento. | The competent authority of the Member State shall ensure that the transfer is necessary for the purpose of this Regulation. |
La sociedad de gestión se cerciorará de que los datos fundamentales para el inversor se revisen, como mínimo, cada doce meses. | A management company or investment company shall ensure that a review of key investor information is carried out at least every twelve months. |
El ordenador nacional de pagos se cerciorará de que se disponga de toda la información pertinente para asegurar en todo momento una pista de auditoría suficientemente detallada. | The national authorising officer shall ensure that all the relevant information is available to ensure at all times a sufficiently detailed audit trail. |
El Presidente de la comisión o subcomisión se cerciorará de la opinión prevaleciente en la reunión (incluso de los puntos de vista alternativos), y así lo informará. | The Chairman of the committee or subcommittee shall determine the sense of the meeting (including alternative points of view) which shall be reported. |
El verificador se cerciorará asimismo de que las actividades del personal o de las organizaciones no afecten a la confidencialidad, la objetividad, la independencia y la imparcialidad de la verificación. | The verifier shall also ensure that the activities of personnel or organisations do not affect the confidentiality, objectivity, independence and impartiality of the verification. |
El Comité del PEIM se cerciorará de que los temas de investigación finales no pueden vincularse a los autores iniciales de estas ideas y son, por tanto, anónimos. | The EMRP Committee shall ensure that the final research topics cannot be traced back to the authors of the initial proposal and are thus anonymous; |
De ese modo, la UE garantizará que se cree un espacio de paz, estabilidad y prosperidad, y también se cerciorará de la seguridad del suministro de energía en la UE. | That way, the EU will guarantee that a space of peace, stability and prosperity is created, and also ensure the security of energy supply in the EU. |
El Secretario, en consulta con las autoridades del Estado de ejecución y del Estado anfitrión, se cerciorará de que la entrega del condenado se efectúe en debida forma. | The Registrar shall ensure the proper conduct of the delivery of the person in consultation with the authorities of the State of enforcement and the host State. |
El Secretario, en consulta con las autoridades del Estado de ejecución y del Estado anfitrión, se cerciorará de que la entrega del condenado se efectúe en debida forma. | The Registrar shall ensure the proper conduct of the delivery of the person in consultation with the authorities of the State of enforcement and the host State. |
La autoridad competente se cerciorará de que el equipo de evaluación recibe los documentos con los criterios adecuados, los registros de evaluación anteriores y los documentos y registros pertinentes del servicio técnico. | The competent authority shall ensure that the assessment team is provided with the appropriate criteria documents, previous assessment records, and the relevant documents and records of the technical service. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
