cerciorar
Los grupos comunitarios recibieron información por parte de un equipo que ha trabajado en actividades similares en Pakistán y la India, y que se cercioró de que la metodología se adaptara para facilitar su uso en Sri Lanka. | Community groups were briefed by a team who worked on similar exercises in Pakistan and India who ensured that the methodology was adapted for easy use in Sri Lanka. |
David envió exploradores y se cercioró de que Saúl fue definitivamente viene. | David sent out scouts and ascertained that Saul was definitely coming. |
Todo el mundo se cercioró de que nuestra estancia fue de primera clase. | Everyone checked to make sure our stay was first class. |
En segundo lugar, Henry Ford se cercioró de que recompensaran sus propios empleados adecuadamente. | Second, Henry Ford made sure that his own employees were adequately rewarded. |
Entonces, detrás de las escenas, la administración se cercioró de que esta legislación no pasara la casa. | Then, behind the scenes, the Administration made sure that this legislation did not pass the House. |
Estos canales elevan sus voces y se cercioró de que se escucharon en el Foro Mundial de la Juventud 2016. | These channels elevated their voices and made sure that they were heard at the 2016 Global Youth Forum. |
Cada División se cercioró de que su programa de trabajo reflejara las preocupaciones y los resultados del examen de mitad de período. | Each Division had ensured that its programme of work reflected concerns and outcomes of the Mid-term Review. |
La agencia (Gallup-Pakistan) revisó el informe, se cercioró de la veracidad de la información, subsanó deficiencias y editó el texto. | The consultancy agency (Gallup-Pakistan) reviewed the report, checked the authenticity of the information, filled gaps and edited the report. |
La Comisión se cercioró de que las empresas de estos países habían tenido el mismo tiempo para responder que las de Brasil. | The Commission made sure that companies in these countries were given the same time for replying as the ones in Brazil. |
TEC se cercioró que los tres proveedores recibieran una lista idéntica y luego, cargó todas las funcionalidades en su modelo de decisión jerárquico. | TEC verified that the three vendors concerned had received identical lists, and then loaded all functional needs into a hierarchical decision model. |
Todos los pasajeros estuvieron sobre cubierta con los salvavidas puestos arriba de una hora, hasta que la oficialidad se cercioró de que no había peligro. | All passengers were on deck with lifeguards up to an hour, until the officers made sure that there was no danger. |
Usted probó su software del carro de compras y usted se cercioró de que todos sus acoplamientos externos del afiliado tengan su identificación del afiliado. | You tested your shopping cart software and you made sure that all your external affiliate links have your affiliate id. |
En tercer lugar, el Grupo Directivo se cercioró de que el Secretario General de las Naciones Unidas estuviera al corriente de los avances de la labor del Mecanismo. | Third, the Leadership Panel ensured that the Secretary-General was kept abreast of the Mechanism's progress in its work. |
Con miras a evaluar todas las posibles opciones de convergencia, el grupo de trabajo se cercioró primero de que no existiesen diferencias conceptuales fundamentales entre la NACE y el NAICS. | In order to evaluate the range of possible convergence options, the working group first ascertained that there were no fundamental conceptual differences between NACE and NAICS. |
El Estado Parte observa que el Tribunal revisó su fallo y se cercioró de que las partes habían tenido la oportunidad de presentar y refutar todo el material sometido. | The State party notes that the Court reviewed its judgement and was satisfied that the parties had had an opportunity to present and rebut all material before it. |
Para resumir, la alegación de Corea de que el Departamento de Comercio no se cercioró de la exactitud de los datos que utilizó no tiene ningún fundamento. | In short, there simply is no basis for Korea's claim that the DOC did not satisfy itself as to the accuracy of the data that it relied upon. |
El retiro de los materiales mencionados fue llevado a cabo por un contratista autorizado, bajo la supervisión de personal interno, que se cercioró de que se tomasen las precauciones adecuadas. | The removal of those materials had been carried out by a licensed contractor under the supervision of in-house staff, who had ensured that all the proper precautions were taken. |
El Grupo estudió detenidamente las reclamaciones individuales, examinó la aplicación de las metodologías, y se cercioró de que se hubieran aplicado a las reclamaciones de la primera parte de la serie las metodologías apropiadas. | RECOMMENDATIONS The Panel extensively reviewed individual claims, examined the application of the methodologies, and satisfied itself that the appropriate methodologies have been applied to the claims in part one of the instalment. |
En los casos en que las reclamaciones de la tercera parte de la 19ª serie planteaban cuestiones nuevas, el Grupo se cercioró de que se resolvieran en concordancia con las metodologías establecidas. | To the extent that claims in part three of the nineteenth instalment gave rise to such new issues, the Panel has ensured that these claims were resolved so as to be consistent with the established methodologies. |
El Movimiento SUN se cercioró de que la nutrición ocupara un lugar destacado en el programa durante el 73o período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, que se celebró en Nueva York a finales de septiembre de 2018. | The SUN Movement helped ensure that nutrition was high on the agenda during the 73rd United Nations General Assembly in New York at the end of September 2018. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
