castigar
La complicidad y la tentativa se castigan con las mismas penas. | Complicity and attempted crime are punished with the same penalties. |
Alternadamente, cuando actuamos immorally, después nosotros se castigan seriamente por esto. | In turn, when we act immorally, then we are severely punished for this. |
Alternadamente, cuando actuamos immorally, despuйs nosotros se castigan seriamente por esto. | In turn, when we act immorally, then we are severely punished for this. |
No puede haber arreglo ni reconciliación si no se castigan las violaciones de los derechos humanos. | There can be no settlement or reconciliation if human rights violations are not punished. |
Tales actos se castigan con una pena de prisión de entre 8 y 15 años. | The penalty for such actions is a term of imprisonment of between 8 and 15 years. |
Infracciones (como las multas de tráfico), que son violaciones menores y, en general, se castigan con una multa. | Infractions (like traffic tickets), which are minor violations and, usually, the punishment is having to pay a fine. |
Estos delitos se castigan con un máximo de 20 años de prisión o multas de hasta 100 millones de vatu o ambas cosas. | Maximum penalties for these offences are 20 years imprisonment and/or fines of up to VT 100 million. |
En México los ataques a la libertad de expresión no se castigan, los casos aumentan y así la impunidad socava más la justicia. | In Mexico attacks on freedom of expression are not punished, such cases are on the increase and so impunity is further undermining justice. |
Las violaciones se castigan con severidad y una comisión se encarga de examinar todas las cuestiones relativas a las castas y tribus enumeradas en los anexos de la Constitución. | Violations were severely punished and a commission was responsible for considering all issues relating to the scheduled castes and tribes listed in the annexes to the Constitution. |
Los mismos actos cometidos repetidamente o por acuerdo previo de un grupo de personas, o si tales actos provocaran daños considerables a bienes o tuvieran otras consecuencias graves, se castigan con una pena de prisión de entre 7 y 12 años. | The penalty for the same actions committed repeatedly or by prior agreement among a group of persons, or if such actions result in substantial damage to property or in other serious consequences, is a term of imprisonment of between 7 and 12 years. |
Se castigan severamente el infanticidio, el abandono de un niño, la suspensión de la manutención o de los cuidados a un niño. | Severe penalties exist for infanticide, the abandonment of children and the withholding of food or care from a child. |
Las infracciones se castigan con multas de hasta 10.000 euros. | Violations can be punished with fines up to 10,000 Euro. |
Estos delitos se castigan con sanciones que reflejan debidamente su gravedad. | These offences are visited by penalties, which duly reflect their seriousness. |
La complicidad o la tentativa de delito se castigan con las mismas penas. | Complicity or attempted crime are punishable by the same penalties. |
Las infracciones de estas disposiciones se castigan con una multa de 100.000 euros. | Breaches of these arrangements are punishable by a fine of €100,000. |
Esto toma tiempo en la medida que las culpas se castigan. | This takes time as the guilt is punished. |
La complicidad y la tentativa de delito se castigan con las mismas penas. | Complicity or attempted crime are punishable by the same penalties. |
La complicidad y la tentativa de delito se castigan con las mismas penas. | Complicity or attempted crime were punishable by the same penalties. |
Estos delitos se castigan con penas de prisión de 20 años. | The penalty for these offences is imprisonment for twenty years. |
Cuando se producen violaciones de los derechos humanos, se investigan y se castigan. | Whenever human rights violations occurred, they were investigated and punished. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.