Possible Results:
caracterizó
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofcaracterizar.
caracterizo
Presentyoconjugation ofcaracterizar.

caracterizar

Ella siempre se caracterizó por su carácter rudo y frontal.
She was always characterized by her rude and frontal character.
Su viaje intelectual se caracterizó por brillante idea y la prospectiva.
His intellectual journey was marked by brilliant insight and foresight.
La añada 2014 se caracterizó por un marcado clima atlántico.
The 2014 vintage was characterised by a marked Atlantic climate.
Su vida en general se caracterizó por la rectitud.
In general his life was characterized by righteousness.
Sin embargo, la elección no solo se caracterizó por eso.
The election was not only characterized by these factors, however.
La comunidad fitoplanctónica se caracterizó por el predominio de nanoflagelados y diatomeas.
The phytoplankton community was characterized by the dominance of nanoflagellates and diatoms.
Esta Era se caracterizó también por su espíritu agresivo y militar.
This Age was also characterized by its militancy and aggressive spirit.
Sin embargo, este mercado se caracterizó siempre por su voluntad innovadora.
Actually, this market always stood out for its innovative spirit.
La Revolución Francesa, sabemos, se caracterizó por su oratoria.
The French Revolution was characterised by its oratory.
También ese año se caracterizó por la lentitud y las oportunidades perdidas.
The implementation process was also characterized by slowness and lost opportunities.
El proceso post-2015 se caracterizó inicialmente por dosciclos distintos.
The post-2015 development agenda process was initially shaped by two distinct streams.
El primer día del comité preparatorio se caracterizó por las negociaciones realizadas en varios grupos.
The first prepcom day was marked by negotiations in the many groups.
La empresa siempre se caracterizó por su gran capacidad de innovación y sus productos de alta calidad.
The company was always characterised by great innovativeness and high-quality products.
La situación de derechos humanos se caracterizó, en parte, por una serie de violaciones graves.
The human rights situation was in part characterized by a series of grave violations.
El programa de dos días se caracterizó por maravillosas sesiones de adoración, testimonios y la Palabra.
The two-day programme was earmarked by uplifting sessions of worship, testimonies and the Word.
Los tranvías París se caracterizó una vez por tranvías, pero la mayoría fueron cerradas en 1957.
Trams Paris was once marked by tramways, but most were shut down by 1957.
Su comedia temprana se caracterizó por frecuentes juramentos y bocetos partir un grupo diverso de personas.
His early comedy was characterized by frequent swearing and sketches lampooning a diverse group of people.
Esta primera parte de la reunión intercapitular se caracterizó por la escucha y el diálogo.
This first part of the Intercapitular Meeting was characterized by listening and by dialog.
El modo de proceder del Grupo de Revisión se caracterizó por su inclusividad y su transparencia.
The Panel's process was characterized by its inclusiveness and transparency.
La primitiva Tierra no se caracterizó por la captura de gases del espacio, como Venus.
The early Earth was not characterized by the capture of gases from space, as was Venus.
Word of the Day
mummy