Possible Results:
caracterice
Subjunctiveyoconjugation ofcaracterizar.
caracterice
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofcaracterizar.
caractericé
Preteriteyoconjugation ofcaracterizar.

caracterizar

Señor Presidente, el presupuesto para la agricultura tal vez se caracterice por golpes de suerte y por grandes contratiempos.
Mr President, the agricultural budget is probably typified by strokes of good fortune as well as huge setbacks.
Lo que sí se podría decir es que es posible llegar a un mundo que no se caracterice por tanto sufrimiento innecesario.
But what you can say, is that it is possible to get to a world that is not characterized by so much unnecessary suffering.
Para alcanzar los objetivos de Lisboa es necesario, en primer lugar, un mercado interior para la energía, que se caracterice por la liberalización, la competencia y la apertura.
What is fundamental to achieving the Lisbon objective is, first of all, an internal energy market characterised by liberalisation, competition and openness.
Ello hace que el interior se caracterice por una moderna ventilación, así como su suelo, hecho de piedra del río Danubio, y el revestimiento de madera de roble.
That creates a feeling of modern airiness inside, as do the floor made from Danube pebbles and the light oak paneling.
Le corresponde a una nueva generación de políticos y cuadros armar una nueva ética pública que se caracterice por el compromiso político y la alta capacitación en la administración del Estado.
It requires a new generation of politicians and the framework to create a new public ethics, characterised by political commitment and a well-trained State administration.
La vuelta progresiva a la vida normal entre estas dos partes que antes estaban en guerra da esperanzas de que su futuro común se caracterice por la estabilidad y la coexistencia pacífica.
The gradual restoration of normal life between these two formerly warring parties provides hope that stability and peaceful coexistence can and should be their common future.
En cualquier caso, incluso cuando no sea necesario interactuar con terceros, los empleados deberán llevar ropa que no se caracterice por la exhibición explícita de marcas ajenas al Grupo.
In any case, even when not required to interact with third parties, staff will be required to wear clothing which is not characterised by the explicit exhibition of brands other than those of the Group.
Para terminar, deseo expresar mi esperanza de que, tras años de estancamiento, de documentos finales sin aprobar y de una crisis general en el mecanismo de desarme, 2007 sea un año mejor y se caracterice por avances positivos en los foros multilaterales de desarme.
In conclusion, I wish to express my hope that, after years of stalemate, unadopted final documents and general crisis in the disarmament machinery, 2007 will prove to be a better year, marked by positive developments in the multilateral disarmament forums.
Bueno, objetaría al hecho de que se caracterice a ARAN como de derecha.
Well, I would object to characterizing ARAN as right-wing.
Este trato puede variar a veces considerablemente en función de cómo se caracterice un determinado derecho.
This treatment can sometimes vary considerably depending on how any particular right is characterized.
Es indispensable que el trabajo de las agencias se caracterice por elevados estándares profesionales y de integridad.
High professional standards and integrity in the agency's work are indispensable.
Este nuevo estado probablemente se caracterice por propiedades cuánticas como la coherencia y un campo no-local de información.
This new state may likely be characterized by quantum properties such as coherence and non-local field information.
Adoptemos un enfoque del principio del fin que se caracterice por la moderación y la responsabilidad.
Let us take an approach to the beginning of the end that is characterised by moderation and responsibility.
Este nuevo estado probablemente se caracterice por propiedades cuánticas tales como la coherencia y el campo no-local de información.
This new state may likely be characterized by quantum properties such as coherence and non-local field information.
Ambos gobiernos esperan que el futuro se caracterice por un proceso de integración, no de desintegración.
Both Governments are looking to a future marked by a process of integration rather than of disintegration.
Además, es preferible que el área donde se cultive se caracterice por un clima de verano húmedo.
Furthermore it is preferable that the area where to cultivate it is characterized by a humid summer climate.
Primero, es preciso crear un entorno de seguridad mundial que se caracterice por la cooperación y la confianza mutua.
First, it requires the building of a global security environment of cooperation and mutual trust.
Es probable que un equipo eficaz se caracterice por el compromiso, la objetividad y una amplia representatividad, incluso de disciplinas.
An effective team is likely to be characterised by commitment, objectivity and broad representation and expertise.
En este marco considero muy importante que el acuerdo se caracterice por la presencia de una cláusula evolutiva.
In this context I think it is particularly important that the agreement includes a future development clause.
Habida cuenta de la extrema gravedad de la situación, queremos dar fe de una acción que se caracterice por su firmeza.
Given the extreme gravity of the situation, we wish to make a strong gesture.
Word of the Day
haunted