Possible Results:
capacite
capacite
capacité
capacitar
Además, le preocupa que a este respecto no se hagan suficientes investigaciones ni se capacite suficientemente a los profesionales. | Furthermore, the Committee is concerned that there is insufficient research and training for professionals in this respect. |
Destacamos la necesidad de que se capacite a los países en desarrollo que poseen limitada capacidad técnica para preparar las presentaciones. | We underscore the need for training in the preparation of submissions for developing States with limited technical capacity. |
El Representante Especial ha abogado por que se capacite en los derechos y la protección de los niños a todo el personal de las operaciones de paz. | The Special Representative has been advocating the provision of training on the rights and protection of children to all peace operation personnel. |
También celebra las actividades nacionales encaminadas a aplicar y difundir el derecho internacional humanitario, cuyas normas carecían de importancia práctica a menos que se capacite adecuadamente a las fuerzas armadas. | He also welcomed national efforts to implement and disseminate international humanitarian law, whose norms would be devoid of practical relevance unless armed forces were given proper training. |
Esas prioridades en particular exigirán que el personal del UNICEF se capacite en esferas antes desatendidas, como el desarrollo cognitivo y psicosocial, el cambio de comportamiento y la adquisición de aptitudes para la vida cotidiana. | These organizational priorities in particular will require that UNICEF acquire staff capacity in such hitherto neglected fields as cognitive and psychosocial development, behaviour change and development of life skills. |
Las aptitudes de la mujer en materia de dirección, organización y evaluación son ampliamente reconocidas, por lo cual es indispensable que la mujer se capacite para situaciones de desastre en la misma medida que el hambre. | The leadership, organizational and evaluation potential of women has been widely recognized and it is indispensable that women receive the same wide exposure I to disaster training as men. |
Human Rights Watch recomendó que se desarrolle un sistema de atención de salud pública favorable a los pobres, en el que se mejore la infraestructura de atención de salud pública, se capacite y adiestre al personal y se aumente la financiación. | HRW recommended that a pro-poor public health care system must be developed, with upgraded public health care infrastructure, capacitated and trained staff, and increased funding. |
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que se capacite sistemáticamente a todos los grupos profesionales pertinentes, en particular los militares, sobre las disposiciones de la Convención y su Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | The Committee recommends that the State party ensure that all relevant professional groups, in particular military personnel, are systematically trained on the provisions of the Convention and its Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict. |
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que se capacite sistemáticamente a todos los grupos profesionales pertinentes, en particular los militares, sobre las disposiciones de la Convención y su Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | The Committee recommends that the State party ensure that all relevant professional groups, in particular military personnel, are systematically trained in the provisions of the Convention and its Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict. |
El Comité recomienda al Estado parte que vele por que se capacite sistemáticamente a todos los grupos profesionales pertinentes, en particular el personal militar, sobre las disposiciones de la Convención y su Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | The Committee recommends that the State party ensure that all relevant professional groups, in particular military personnel, are systematically trained on the provisions of the Convention and its Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict. |
En relación con la ejecución de proyectos y programas de generación de capacidad institucional para la destrucción y desmilitarización de municiones convencionales, se alienta también a los Estados a velar por que se capacite al personal nacional en relación con cuestiones más amplias de la gestión de existencia. | When conducting institutional capacity-building projects and programmes for the destruction and demilitarization of conventional ammunition, States are also encouraged to address the training of national staff with regard to wider stockpile management issues. |
Venezuela pidió políticas públicas de reducción de la desigualdad y que se capacite a los excluidos. | Venezuela called for public policies reducing inequality and empowering the excluded. |
Este premio permitirá que Graciela Pérez se capacite en aspectos específicos de su labor como defensora. | This award will allow Graciela Pérez to be trained in specific aspects of her work as an advocate. |
La REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE CONGO (RDC) pidió que se capacite a las personas que trabajan en el sector de los productos químicos. | The DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO (DRC) called for training of people working in chemicals sectors. |
La educación se dirige a que cada cual se capacite para tomar libremente las decisiones acertadas que configurarán su vida. | Education is directed to helping each person freely make the correct decisions that will shape his or her life. |
TANZANIA, con el apoyo de la RDC, pidió que se capacite a los sectores interesado para aumentar la conciencia sobre los peligros de los químicos. | TANZANIA, supported by DRC, called for training of stakeholders to raise awareness of the dangers of chemicals. |
También para que se capacite al partido entero a apropiarse crítica y autocríticamente la línea ideológico-política y ponerla en práctica de manera creativa. | Also to enable the whole party to adopt the ideological-political line critically and self-critically and to put it into practice creatively. |
A medida las compañías se vuelven cada vez más globales, la necesidad de que se capacite a los empleados en sus lenguas respectivas se vuelve cada vez más prominente. | As companies become increasingly global, the need for employees to be trained in their local languages rises in prominence. |
El funcionario intentará hacer que su hijo participe en programas de la escuela y de la comunidad, que se capacite para obtener un trabajo o que obtenga asesoramiento. | The officer will try to get your child involved in school and community programs, and in job training or counseling. |
Gral. Ramírez: Que mi personal se capacite y se entrene más, porque los medios los podemos adquirir, pero la capacitación y el entrenamiento duran años. | Gen. Ramírez: It's for my personnel to increase capacities and training, because we can purchase assets, but training and capacity building take years. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
