Possible Results:
cansaría
Conditionalyoconjugation ofcansar.
cansaría
Conditionalél/ella/ustedconjugation ofcansar.

cansar

Bob Dylan nunca se cansaría de contar lo profundamente que le afectó aquella actuación.
Bob Dylan would never tire of telling how deeply that performance affected him.
Además, se cansaría pronto.
In any case, you'd soon tire of it.
Pero en cuanto pasaran al lado, empezaría a trepar la pared de forma espasmódica, luego se cansaría y se desplomaría cada vez.
But as soon as they passed by, it would start to climb up the wall in jerky fashion. And it would get exhausted, and it would collapse every time.
Cuando comenzó la represión de Netflix, muchas personas pensaron que Netflix pronto se cansaría de este juego cuando se dieron cuenta de que era uno que no podían ganar.
When the Netflix crackdown first started, many people thought Netflix would soon tire of this game when they realized it was one they couldn't win.
Te dije que la gente se cansaría de hacer abdominales.
I told you people would get tired of doing crunches.
No me dijiste que la gente se cansaría de hacer abdominales.
You didn't tell me people would get sick of doing crunches.
Bueno, primero, se cansaría de guiso de atún.
Well, for one thing, you'd get tired of tuna casserole.
Supuse que se cansaría de ella más temprano que tarde.
I figured he'd grow tired of her soon enough.
¿En que algún día se cansaría de cantar?
That someday it would get tired of chirping?
Siempre supe que se cansaría del gobierno.
I always knew she would tire of government.
Y que se cansaría de contemplar su gloria?
And who would tire of beholding his glory?
Los alumnos le dijeron que pasase de él, que ya se cansaría.
The students told him to ignore him, because he would soon get tired.
Supongo que se cansaría de esperar.
Guess she got tired of waiting.
Pensamos que la gente se cansaría de filtros que producían fotos interesantes de todos los sujetos.
We felt people would get tired of filters that produced interesting photos of every subject.
El monstruo empezó a volar furiosamente, pensando que el hombre se cansaría.
It started to rush about in a raging flight, anticipating that the man would become exhausted.
Pensaba que se cansaría.
You'd think she'd get tired.
¿Recuerdan cuando el candidato Trump dijo que el país se cansaría de tanto ganar (so much winning)?
Remember when candidate Trump said the country would get tired of so much winning?
Sam pensó que podría quedarse así el resto de la noche y que nunca se cansaría.
Sam figured she could float out here the rest of the evening and never tire of it.
Esperó, deseando que el que fuese se aburriría o se cansaría, y que encontrase alguna otra cosa en que ocupar su tiempo.
He waited, hoping that whoever it was would grow bored or frustrated and find something else to occupy their time.
Pues, si estuviera allí por mucho tiempo, a lo mejor se cansaría de tratar de resolver los problemas cada día.
Well, if you were there for a long time you might get pretty tired trying to figure out what to do.
Word of the Day
Weeping Woman