Possible Results:
cansó
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofcansar.
canso
Presentyoconjugation ofcansar.

cansar

Probablemente Daniel se cansó de esperar a Emma y se fue.
Daniel probably got tired of waiting for Emma and left.
Alguien de la lista de espera se cansó de esperar.
Someone on the waiting list got tired of waiting.
Supongo que también se cansó de la granja.
I guess she got tired of the farm too.
Esta furgoneta noticias se cansó de tráfico.
This news van got tired of traffic.
Pero se cansó de ser un cajero automático con piernas.
He just got tired of being a walking ATM.
Mi papá se cansó y decidió retirarse.
My father had a gutful and decided to quit.
El se cansó de mi y se fue lejos.
He got tired of the world and moved away.
Le seguí la corriente, pero pronto se cansó de mi.
I went along with that. But he quickly tired of me.
Pero pronto se cansó de visitar mirones.
But he soon tired of visiting rubberneckers.
Así que ella se cansó y huyó, llevándome a mí.
So she up and left, her and me.
Santa Claus no es suficiente ayudantes y él se cansó.
Santa Claus is not enough helpers and he became tired.
Todas las otras chicas cuando se cansó de ellos.
All the other girls when he got tired of them.
Me estuvo ayudando y se cansó, eso es todo.
He was helping me and he got tired, that's all.
Ella se cansó de andar en la casa todo el día.
She got tired of rattling around the house all day.
O tal vez ella se cansó de estar casada.
Or maybe she just got tired of being married.
Supongo que se cansó del sol y de mí.
I guess she got tired of the sun and me.
Él se cansó del trabajo, y lo dejó a medio hacer.
He got tired of the work, and left it half-done.
Después, se cansó de estar siempre atado a aquella silla.
Then, he got tired of always being stuck to that chair.
Supongo que se cansó de ser el hombre de acero.
I guess he grew weary of being the man of steel.
Ella probablemente se cansó de ser la esposa de 1950.
She probably got tired of being the 1950s housewife.
Word of the Day
to faint