Possible Results:
calme
Subjunctiveyoconjugation ofcalmar.
calme
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofcalmar.
calmé
Preteriteyoconjugation ofcalmar.

calmar

Cuando el tiempo se calme, también lo hará su genio.
When the weather cools down, so will her temper.
Una vez que todo se calme, yo volveré para usted.
Once everything settles down, I will come back for you.
Cuando el malestar se calme, comience con la terapia física.
When the discomfort subsides, start physical therapy.
Repita estos pasos hasta que su respiración se calme.
Repeat these steps until your breathing slows.
Permitiendo que poco a poco la mente se calme.
Allowing that little by little the mind relaxes.
Te llamaré desde el muelle cuando todo se calme.
I will call you from the pier when things quiet down.
Cuando todo se calme, Yo te lo haré saber.
When it calms down, I'll let you know.
Partiremos hacia la montaña esperando que esto se calme.
We'll go to the mountain until it calms down.
Puedes llevar las cosas desde la cabaña hasta que esto se calme.
Maybe you could run things from the cabin till this cools off.
Una vez que se calme la ira del Rey, me dejará ir.
Once the King's anger subsides, he'll let me go.
Tan pronto como esto se calme, empiezo de nuevo a buscarlo.
As soon as this calms, I again begin to look for it.
Pero el Ministerio de Emergencias está aconsejando al público para que se calme.
But the Emergencies Ministry is advising the public to calm down.
Una vez que su ira se calme, él va a estar bien.
Once his anger subsides, he'll be alright.
Necesito que se calme para que yo pueda prepararme.
I need him to settle so I can get ready.
Aunque no se calme y deje de destruir todo, nada lo detendrá.
While he did not calm down and stop destroying everything, nothing will stop it.
Dale una oportunidad para que se calme de tu histeria.
Give you a chance to calm down from your hysteria.
Una vez que se calme, todo volverá a la normalidad.
Once he calms down, everything will be back to normal.
¿Por qué no le dices que se calme, Damon?
Now why don't you tell her to calm down, Damon?
Levantar la voz para que se calme la guerra en Michoacán.
Raise our voice to calm down the war in Michoacán.
Dame un poco de tiempo para que se calme todo.
Give me a little time for things to cool down.
Word of the Day
bat