Possible Results:
calmarán
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofcalmar.
calmaran
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofcalmar.

calmar

Las cosas no se calmarán, Daniel Jackson.
Things will not calm down, Daniel Jackson.
Después de que se calmarán las felicitaciones, se puede comenzar la entrega de los regalos.
After congratulations will cease, it is possible to start delivery of gifts.
Los nervios se aliviarán, la mente se relajará de sus problemas, la batería del cuerpo se recargará, y las emociones se calmarán.
The nerves will be soothed, the mind relaxed from its cares, the body-battery recharged, and the emotions calmed.
De ahí que cuando existan cualquier clase de sentimientos, todos sabemos que al desviar la atención del objeto que los incita, ellos desde luego se calmarán y darán lugar a una clase correlacionada al nuevo objeto que al momento ocupe su atención.
So when any class of feelings exist, we all know that by diverting the attention from the object that excites them, they subside of course, and give place to a class correlated to the new object that at present occupies the attention.
Sí, dejó que se calmaran las cosas.
Yeah, he ran out on us.
Quise que se calmaran.
I just wanted them to stop.
Caminó sobre el agua e hizo que el viento y las aguas del mar se calmaran.
He walked on the waters and made the wind and wave of the sea to become calm.
Si añadimos que se ha incorporado un nuevo CEO, Eraldo Poletto, en sustitución de la larga gestión de Michele Norsa, cabría preguntarse por qué Ferragamo no ha preferido saltarse una temporada hasta que las cosas se calmaran.
Add a new CEO Eraldo Poletto after the retirement of longterm executive Michele Norsa, and there was reason to wonder why Ferragamo hadn't skipped a season until things settled down.
Tal vez cuando nos casemos, las cosas se calmarán.
Maybe once we get married, things will settle down.
¿Qué te hace pensar que las cosas se calmarán?
What makes you think things are gonna cool off?
Tal vez en otra ocasión, las cosas se calmarán.
Maybe another time, things will slow down.
Creo que de este modo se calmarán todas las inquietudes.
I believe this will satisfy all concerns.
Estas cosas se calmarán pronto.
These things will settle down soon enough.
Ya se calmarán cuando empiece la película.
It'll be quieter in a moment when the picture comes on.
Las cosas se calmarán.
Things will calm down again.
Las cosas se calmarán.
Things will calm down.
Las cosas se calmarán.
Things will calm down.
O se calmarán, o te llevarán a una conversación en la diligencia en la dirección.2.
They will either quiet down or redirect the conversation in a productive direction.2.
O subimos el salario de Kalinda por encima del de Blake o las aguas no se calmarán.
Either we bump Kalinda's salary above Blake's, or the waters won't be calmed.
Vino a entregarles su amor renovador, que todos los dolores que sientan se calmarán.
Come give yourself to His renewing love, that all the pain that you feel will calm down.
Word of the Day
bat