Possible Results:
calmará
Futureél/ella/ustedconjugation ofcalmar.
calmara
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofcalmar.
calmara
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofcalmar.

calmar

El torbellino social no se calmará pronto.
The social whirlpool will not calm down so soon.
Él será obediente si ve a su cuidado y solo se calmará.
He will be obedient if he sees your care and will only calm down.
Solo entonces se calmará mi venganza.
Then only will my revenge be pacified.
Esa mujer se calmará. Solo quiere demostrar lo que vale.
The cop's just trying to prove herself.
Una vez que el caballo obtiene esto, si estás familiarizado con él, generalmente se calmará.
Once the horse has this, if you are familiar to them, they will usually calm down.
De esta manera la mente volcánica se calmará, y uno se volverá pacifico y feliz en conciencia de Krishna.
In this way the volcanic mind will cool off, and one will again become peaceful and happy in Krishna consciousness.
El otro mensaje es el progreso en Irak, que la insurgencia se calmará eventualmente y no hay razón para cambiar el curso.
The other message is that progress is being made in Iraq, that the insurgency will eventually be quelled and that there is no reason to change course.
Cuando la gente lo adora de nuevo, el demonio se calmará por un rato otra vez, y luego de un momento, comenzará de nuevo a trabajar.
When people worship it again, it will stay calm for a moment again, and after some time, it will begin to work again.
Mientras más comprendamos que, de hecho, dentro de la persona hay intestinos y esqueleto, más cambiará nuestra actitud y nuestra inquietud emocional se calmará.
The more we understand that in fact there are intestines and a skeleton inside this person, the more our attitude changes and our emotional upset quiets down.
Pasamos 30 minutos tratando de conseguir uno que se calmara.
We spent 30 minutes trying to get one to calm down.
Golpeó a uno de mis hombres porque le dijo que se calmara.
Took a swing at one of my guys for telling her to relax.
El gobierno piensa, incorrectamente, que esta situación se calmará.
The government thinks, incorrectly, that this situation will calm down.
Déjala en paz, ella se calmará y vendrá abajo.
Leave her alone, she'll calm down and she'll come downstairs.
Creerán que su sed se calmará bebiendo agua.
You believe that your thirst will be quenched by drinking water.
El hambre real no se calmará al beber agua.
True hunger will not be satisfied by drinking water.
Mandaré un poco de dinero y ella se calmará.
Send some money and she will calm down.
Cuando ganemos la guerra, todo se calmará.
When we've won the war, everything will calm down.
Pronto se calmará, en una semana o así.
She'll soon cool off in a week or so.
Cuando beben algo de agua, se calmará su sed, no la mía.
When you drink some water, your thirst is quenched, not mine.
Solo necesita relajarse, ya se calmará estará bien.
Just need to relax, and will calm down Will be fine.
Word of the Day
tombstone