calcular
La GAAP solo requiere que el valor residual se calcule en el momento de la compra. | GAAP only requires a residual value estimate to be made at purchase time. |
Sin embargo, debemos ser cautelosos a la hora de garantizar que la información se calcule y se presente adecuadamente. | However, we must be careful to ensure that the information is properly calculated and presented. |
MoneyWiz se asegurará de que todo se calcule correctamente en el saldo de su cuenta, el valor neto y los informes. | MoneyWiz will make sure it is all calculated properly in your account balance, Net Worth and reports. |
A nivel nacional, es preciso elaborar un índice de apoyo en que el acceso se calcule según la capacidad, las tasas de población y los resultados de la prevalencia de 12 meses. | At the national level, an index of support needs to be constructed with access calculated through capacity, population ratios and 12-month prevalence findings. |
Y, por mucho que se calcule, cada huelga suscita una multitud de hechos nuevos, materiales y morales, que es imposible prever y que, en definitiva, deciden el resultado de la lucha. | And however well everything is calculated in advance, every strike gives rise to a whole series of new facts, material and moral, which cannot be foreseen and which eventually decide the outcome of the struggle. |
Los GFIA establecerán, aplicarán y mantendrán políticas y procedimientos contables y de valoración que garanticen que el valor del patrimonio neto de cada FIA se calcule con exactitud y con arreglo a las normas y reglas contables aplicables. | AIFMs shall establish, implement and maintain accounting and valuation policies and procedures so as to ensure that the net asset value of each AIF is accurately calculated on the basis of the applicable accounting rules and standards. |
Decide que, ante la ampliación del período de programación de tres a cuatro años, de conformidad con la decisión 2002/10, se calcule nuevamente a mitad de período la asignación de la partida 1.1.1 del TRAC de acuerdo con el modelo de distribución convenido. | Decides that, in view of the extension of the programming period from three to four years, in accordance with decision 2002/10, there will be a mid-term recalculation of the TRAC line 1.1.1 earmarkings on the basis of the agreed distribution model. |
Bueno, eso depende de cómo se calcule el tiempo. | Well, that depends on how you measure time. |
Antes bien, exige que se calcule un único promedio para todas las transacciones comparables. | Rather, it requires a single average for all comparable transactions. |
Espera a que se calcule el tamaño. | Wait for the size to be calculated. |
Se recomienda medirlo cuando se calcule la reserva ácido-base. | Measurement is advisable when acid base budgets are calculated. |
¿Cómo evitar que se calcule de nuevo la tabladura cuando pongo una nota? | How to avoid the tablature computing when a note is added? |
La velocidad de flujo se calcule. | The flow velocity is calculated. |
Cuando la ayuda se calcule basándose en los costes salariales, deberán cumplirse las siguientes condiciones: | Where the aid is calculated on the basis of wage costs, the following conditions shall be satisfied: |
También se recomienda que el coste de la instalación se calcule solo después de tomar estas medidas. | It is also recommended that the cost of the installation be computed only after taking these steps. |
Este fallo provoca que la fecha/hora de los datos descargados se calcule y visualice incorrectamente. | It causes the data time in the downloaded data to be calculated and displayed incorrectly. |
También se recomienda que se calcule el costo de la instalación solo después de dar estos pasos. | It is also recommended that the cost of the installation be computed only after taking these steps. |
Cuando se calcule la página, el símbolo calculado se sustituirá automáticamente por el que acaba de definir. | When computing, the computed symbol will be substituted by the one you defined. |
La oradora explica que la tasa varía dependiendo de que se calcule por persona o por delito. | She explained that the rate varied depending on whether it was calculated per person or per crime. |
Esto permitirá que la diferencia de fuerza de frenado se calcule utilizando la fuerza del pedal de freno. | This will enable the brake force difference to be calculated using the brake pedal force. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.