buscar
Luego se buscaron patrones entre dichos casos y temas transversales. | Patterns between these cases and cross-cutting themes were then sought. |
Mira las cosas buenas que se buscaron este año. | See the good that the world searched for this year. |
Como siempre, se buscaron primero soluciones meramente técnicas y de organización. | Purely technical and organisational solutions were initially sought. |
Revisiones sistemáticas también se buscaron manualmente. | Systematic reviews were also manually searched. |
Los cuatro de nosotros escucharon la música y se buscaron los unos a los otros. | The four of us heard the music and sought each other out. |
Sus mercancías finas, sus especias, su seda, su algodón, se buscaron mucho después. | Its fine goods, its spices, its silk, its cotton, were much sought after. |
Tanques DD nunca fueron considerados para el Pacífico, por lo que se buscaron otras soluciones. | DD tanks were never seriously considered for the Pacific, so other solutions were sought. |
No se contempló la presencia de público y se buscaron unas condiciones óptimas. | The presence of a live audience was never envisaged and optimal conditions were sought. |
También se buscaron los artículos y las listas de referencias de otras revisiones bibliográficas relacionadas. | The reference lists of other related literature reviews and articles were also searched. |
Como es el hábito del que no está confirmado y establecido espiritualmente, se buscaron los caminos cortos. | As is the habit of the spiritually unconfirmed, short cuts were sought. |
En los dos primeros casos se buscaron valores límite y se consagraron debidamente en las Directivas. | In the first two cases, limit values were sought and were duly enshrined in the directives. |
Las preocupaciones por el futuro de las pesquerías de Belice, y su seguridad alimentaria, aumentaron rápidamente y se buscaron nuevas soluciones. | Concerns for Belize's fisheries' future and food safety, rose rapidly and new solutions were sought. |
En ese caso, se buscaron alternativas para producir más pronto carne de calidad a partir de bovinos jóvenes. | What was looked for, in this case, were alternatives for producing, earlier on, quality meat from young bullocks. |
En varias de ellas se buscaron las raíces en la política, en la estructura de la sociedad, o en ambas esferas. | A number sought the roots in politics and/or in the structure of society. |
Asimismo se buscaron soluciones para apoyar a colegios de enseñanza de francés para que estos puedan realizar jornadas de reciclaje, con la ayuda de FAS. | Solutions were also sought to support schools that teach French so that they can undertake recycling activities, with the help from FAS. |
En dos ensayos de fase II se buscaron pruebas de beneficios terapéuticos en pacientes con carcinoma colorrectal metastásico [15,22] o carcinoma colorrectal localmente avanzado. | The two phase II trials looked for evidence of therapeutic benefit in patients who had either metastatic colorectal carcinoma [15,22] or locally advanced colorectal carcinoma. |
Para abordar interpretaciones de nivel superior de la organización arquitectónica del corazón, se buscaron también representaciones de nivel más alto que facilitaran su interpretación y su validación. | To deal with higher-level interpretations of the architectural organization of the heart we also looked for higher-level representations that can ease its interpretation and validation. |
En Davos se buscaron soluciones para estas crisis, pero sin éxito, porque las causas subyacentes de la crisis no se tuvieron en cuenta, y mucho menos se analizaron. | Solutions to these crises were sought unsuccessfully in Davos, because there was no consideration and even less analysis of the underlying causes of this crisis. |
Esta nueva etapa surgiría con la obtención de cobre a partir del mineral, fabricándose primitivos utensilios, pero debido a su blandura en estado puro, se buscaron formas de endurecimiento. | This new stage would arise with the obtaining from copper from the mineral, having made primitive utensils, but due to their softness in pure state, hardening forms looked for. |
Algunos textos patrísticos, es cierto, permiten reconocer abusos, que no siempre fueron rechazados con rigor y que, en ocasiones, se buscaron soluciones pastorales para rarísimo casos-límites. | Some patristic texts, however, seem to imply that abuses were not always rigorously corrected and that from time to time pastoral solutions were sought for very rare borderline cases. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.