beber
Allí se bebía mucho, había peleas, y algunos hombres estaban enteramente absorbidos por el juego. | There was much drinking and quarrelling, and some of the men were addicted to gambling. |
Luego se bebía, seguido de inhalaciones y ejercicios visuales hasata que comenzaban los efectos del cannabis. | It was then drank, followed by breathing and visual imaging exercises until the effects of the cannabis had taken hold. |
Se bebía una en el desayuno y una durante la cena extra. | She drank one at breakfast and one during the extra evening meal. |
Se bebía el té a tragos muy cortos mientras me contaba sus noticias. | She gulped her tea in between telling me her news. |
Tu padre se bebía una botella de bourbon y lo llamaba desayuno. | Your Dad used to drink a bottle of bourbon and call it breakfast. |
Quizá tampoco se bebía nada. | Perhaps they drank nothing either. |
Su vino se bebía en la Casa Blanca, sobre todo en el tiempo del presidente Ronald Reagan. | His wine was served in the White House, particularly during the time of Ronald Reagan. |
Los autores del informe sostenían que el soju era la bebida alcohólica que más se bebía con las comidas. | The authors of the report claimed that diluted soju was the predominantly consumed alcoholic beverage with meals. |
Por cierto, ¿tiene alguna razón para suponer que alguien creyera que usted se bebía la absenta de su señor? | By the way, do you have any reason to presume that someone would think you tend to drink your master's absinth? |
Ella nunca hubiera sido en verdad mi amiga, pero en mi escritorio se bebía cuatro o cinco tazas de té. | Well, she would never really be my friend, but at my desk she'd drink four or five cups of my tea. |
Según las leyendas, la misma reina Cleopatra para mantener su belleza y juventud cada noche se bebía vino con disuelta en ella una joya. | According to legend, Queen Cleopatra to preserve her youth and beauty every night drinking wine with a dissolved pearl. |
Cuando Chet vio que Dave se bebía cinco jarras de cerveza en solo 30 minutos en dos fiestas diferentes, se dio cuenta de lo grave que era el problema de Dave. | When Chet saw Dave pound five beers in 30 minutes at two different parties, he realized how serious Dave's problem was. |
El Hilton de Cairns celebra los 50 años de la piña colada y, coincidentemente, del fin del six o'clok swill (momento antes del cierre de los bares en el que se bebía en gran cantidad). | CAIRNS Hilton is celebrating 50 years of the pina colada and, coincidentally, the end of the six o'clock swill. |
Un padre contó a Human Rights Watch que enviaba a sus hijos a escuelas privadas, aunque no podía siquiera permitirse usar gas para hervir el agua que se bebía en la casa [178]. | One parent told Human Rights Watch that he sent his children to private schools even though he could not even afford to use cooking gas to boil drinking water at home. [178] |
Cuando Chet vio que Dave se bebía cinco jarras de cerveza en solo 30 minutos en dos fiestas diferentes, se dio cuenta de lo grave que era el problema de Dave. | When Chet saw Dave pound five beers in 30 minutes at two different parties, he realized how serious Dave's problem was. What Is Binge Drinking? |
Además, se bebía en una jícara y era la bebida preferida por el ejército libertador que luchaba por al independencia del país. Con esta bebida brindaban antes de cada batalla y festejaban sus victorias. | It's traditionally served in a hollowed-out gourd, and was the preferred beverage of the army that fought for Cuba's independence, toasting before each battle and after each victory. |
El espectador se bebía literalmente esa materialidad líquida de las dos mujeres, contenida en viales, en un intercambio antropofágico que supuso el debut del equipo de Mugaritz en el mundo de las artes escénicas. | An anthropophagical event was arranged, marking the debut of the Mugaritz team in the world of performing arts–and guests were served vials containing a concentration of the two women. |
Se trata de una versión breve y adaptada de la festividad inca delKapaj Inti Rami, que se iniciaba en diciembre y finalizaba en marzo, en la cual se bebía, cantaba, comía y bailaba hasta el paroxismo. | This is a short and adapted version of the Inca festival of Kapaj Inti Rami, which began in December and ended in March, in which he drank, sang, ate and danced until paroxysm. |
En el 68% de los hogares se bebía agua de fuentes no aptas para el consumo, más de la mitad de los hogares tenían escasez de agua y las instalaciones sanitarias faltaban en más del 85% de los hogares. | Sixty-eight per cent of households use drinking water from unsafe sources, more than one half of households suffer from water shortages and safe sanitation facilities were absent in over 85 per cent of households. |
De forma parecida a como antes se bebía en vasos de plata para aprovechar el efecto bactericida y purificador de la plata, ahora se puede purificar el agua en gran escala con unos polvos obtenidos de las semillas de estos frutos. | Similar to when one drank from silver cups to make use of the bactericidal and purifying effect of silver, you can now buy a powder made of the seeds and purify water on a larger scale. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.