ayudar
Porque quería que se ayudaran ellos mismos... para que conocieran la diferencia de lo correcto e incorrecto, sin que yo tuviera que decírselo. | Because I wanted them to help themselves... To know the difference between right and wrong without me having to tell them. |
Posteriormente, celebraban reuniones con pequeños grupos de padres para que conocieran sus problemas comunes y se ayudaran mutuamente en la búsqueda de posibles soluciones. | Subsequent to this, meetings were held with small groups of parents in which they shared common problems and helped each other with possible solutions. |
Las ECC se ayudarán de las condiciones contempladas en el apartado 1 y los resultados y análisis de sus pruebas de resistencia inversas para determinar escenarios extremos pero verosímiles, de conformidad con el capítulo VII. | A CCP shall use the conditions identified in paragraph 1 and the results and analysis of its reverse stress tests to help in identifying extreme but plausible scenarios in accordance with Chapter VII. |
Al investigar cómo cambian con el tamaño las mediciones lineales, las áreas y los volúmenes, fortalecerán sus conceptos y se ayudarán, en general, en su avance hacia el concepto de escala que se describe en el Capítulo 11. | Exploration of how linear measures, areas, and volumes change with size will strengthen the concepts themselves and help, generally, in leading students toward the ideas of scale that appear in Chapter 11: Common Themes. |
Se esperaba que ellos se ayudaran cultivando la tierra. | It was expected they would support themselves by cultivating the earth. |
Comunidad de Ocoa para que se ayudaran a sí mismos de manera efectiva y permanente. | Community help themselves effectively and permanently. |
Era fundamental que los alumnos vieran que trabajábamos mucho para ellos y que todos se ayudaran mutuamente. | It was crucial that the students see that we're working hard for them and they're all supporting each other. |
Yo creí que ese era un buen ejemplo de ayudar a las personas para que se ayudaran a sí mismas. | I thought it would be a great example of helping people help themselves! |
Les dije que no tuvieran miedo y que era una oportunida para expresar solidaridad y para que las personas se ayudaran unas a otras. | I told them not to be frightened and that this was a chance to show solidarity and for people to support one another. |
Me encantaría que Massachusetts y Cataluña se ayudaran mutuamente a acelerar los crecimientos económicos respectivos y que cada región participara de los éxitos de la otra. | I would love for Massachusetts and Catalonia to help accelerate each other's economic growth and share in each other's successes. |
Yo debía conectar médicos, abogados, sacerdotes, rabinos y personas de TODAS las fes, jóvenes y viejos, por igual, para que se ayudaran los unos a los otros. | I was to connect doctors, attorneys, priests, rabbis and peoples of ALL faiths, young and old, alike, to help one another. |
Los resultados de estas evaluaciones se vieron distorsionados, porque los encargados de supervisar los exámenes no lograron evitar que las mujeres se ayudaran mutuamente al responder las preguntas. | The results of the evaluations were skewed because the testers were not able to prevent the women from helping each other. |
Fue entonces que mamá y papá se dieron cuenta de que no podían evitar envejecer, y que eso estaba bien, siempre y cuando lo hicieran juntos y se ayudaran mutuamente hasta el final. | Jimmy: That's when mom and dad realized you couldn't avoid growing old, but it was all right, as long as they were going to do it together and help each other over the finish line. |
Gracias a estos encuentros, realizados en el respeto mutuo y en el amor a la verdad, preparados en la oración y la meditación, consiguió que enemigos y adversarios políticos se hablaran, se ayudaran. | Thanks to the meetings held in mutual respect and love for the truth, prepared in prayer and meditation, they led enemies and political adversaries to speak with each other, to hold out their hands. |
Será como una cooperativa, un trabajo conjunto, nosotros ayudaremos a los grupos, ellos se ayudaran entre si y por supuesto contamos con la ayuda de todos vosotros, los fans del pop, que sois el auténtico motor de todo esto. | It will be like a co-op, a way of working together, we will help the groups, they will help each other and of course we are counting on all of your help, the pop fans, who are the true motor of all of this. |
Encontramos soluciones a los problemas, por ejemplo cómo un maestro que quería llevar su clase al Diálogo podía conseguir las entradas porque sus alumnos no tenían dinero, y trabajamos colectivamente con ellos para que los maestros se ayudaran entre sí y ayudaran a sus alumnos. | Then we worked through problems like how would a teacher who wants to bring their class be able to get tickets for their students if they don't have money, and we worked at this in collective ways where teachers helped each other and helped their students. |
Encontramos soluciones a los problemas, por ejemplo cómo un profesor que quería llevar su clase al Diálogo podía conseguir las entradas porque sus alumnos no tenían dinero, y trabajamos colectivamente con ellos para que los maestros se ayudaran entre sí y ayudaran a sus alumnos. | Then we worked through problems like how would a teacher who wants to bring their class be able to get tickets for their students if they don't have money, and we worked at this in collective ways where teachers helped each other and helped their students. |
Previa petición, se ayudarán mutuamente en el registro de esa información. | On request, they shall assist each other in recording that information. |
No estarás sola, se ayudarán unos a otros. | You won't be alone. You'll help each other. |
A pesar del fuerte carácter que cada uno posee, se respetarán y se ayudarán mutuamente. | In spite of the strong character that each has, you will respect and help each other. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.