avergonzó
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofavergonzar.

avergonzar

Ella no se avergonzó al decir lo que dijo.
She felt no shame at having said what she did.
Entonces Túrin se avergonzó, y en cuanto a los lembas, olvidó su orgullo.
Then Túrin was abashed, and in that matter overcame his pride.
Pero él no se avergonzó.
But he was not ashamed.
El hombre se avergonzó y se fue.
The man was a married one.
Conceda el Señor misericordia a la casa de Onesíforo, porque muchas veces me dio refrigerio y no se avergonzó de mis cadenas.
May the Lord show mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chains.
Que el Señor le conceda misericordia a la familia de Onesíforo, porque muchas veces me dio ánimo y no se avergonzó de mis cadenas.
May the Lord show mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chains.
Habían sido obra de Kozilek y, aunque se avergonzó de pensarlo, le pareció que podrían ser las cosas más hermosas que jamás había visto.
They belonged to Kozilek, and in spite of herself, Jori thought they might have been the most beautiful things she had ever seen.
Cuando Judas escuchó esto, tanto se avergonzó y se sintió humillado que empezó a caminar más lentamente hasta terminar detrás del grupo, llegando solo al palacio de Anás.
And when Judas heard this, he was so ashamed and humiliated that he dropped back behind the marchers, coming up to the palace of Annas alone.
No se avergonzó de ello, ya que esto era parte del camino que le hizo pasar por el fondo más bajo, para llegar a las alturas más altas.
He made no secret of the fact that doing all this was connected to the path which led him through the depths, in order to reach the heights.
Dé el Señor misericordia á la casa de onesíforo; que muchas veces me refrigeró, y no se avergonzó de mi cadena: Antes, estando él en Roma, me buscó solícitamente, y me halló.
The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain: But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.
Si hubiera tratado de hacer esto, habría sido vencido por la tentación; pero no se avergonzó de la religión de sus padres, y no hizo ningún esfuerzo por esconder el hecho de que adoraba a Jehová.
Had he attempted to do this, he would have been overcome by temptation; but he was not ashamed of the religion of his fathers, and he made no effort to hide the fact that he was a worshiper of Jehovah.
Se avergonzó tanto de lo dormidos que estaban sus parientes que se dedicó a enseñar a Tubal Cain cómo estar más despierto y ser más poderoso, extrayendo poder de las corrientes.
She became so ashamed of how asleep her relatives were that she endeavoured to teach Tubal Cain how to become more awake and more powerful by tapping powers from the streams.
Túlio, emocionado, no se avergonzó de sus ojos húmedos.
Tulio was moved and not ashamed of his moist eyes.
Aún así, el pequeño dragón se avergonzó.
Even so, the little dragon was embarrassed.
A mi padre, que se avergonzó a si mismo...
To my dad, who embarrassed himself...
No hubo nada de que se avergonzó o que tenía que esconder.
He had nothing to be ashamed of or to hide.
Cuando acusé a Eduardo, él se avergonzó.
When I accused Eduardo, he was embarrassed.
Jamás se avergonzó de que yo estuviera en cadenas.
He was never ashamed of me because I was in prison.
Ahora la Sra. Thompson se dio cuenta del problema y se avergonzó de sí misma.
By now, Mrs. Thompson realized the problem and she was ashamed of herself.
Ella se avergonzó y yo la dejé en paz.
She became embarrassed, and I backed off.
Word of the Day
to drizzle