aumentaban
Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofaumentar.

aumentar

Y los que creían en el Señor se aumentaban más, gran número así de hombres como de mujeres;
And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.)
HECHOS 5:14 Y los que creían en el Señor se aumentaban más, gran número así de hombres como de mujeres;
ACTS 5:14 And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.)
Las cantidades que corresponden actualmente al nivel de subsistencia se fijaron por una enmienda a la Ley Nº 42/1998, Recop., por la que se aumentaban dichas cantidades.
The amounts of the subsistence level were last set by amendment of Act No. 42/1998 Coll., which increases the amounts of the subsistence level.
Por otra parte, en la Directiva 96/23/CEE se intensificaban los controles y se aumentaban sustancialmente las sanciones y multas aplicables a las personas que se constataran que actuaban en contra de las disposiciones de la legislación de las CE.
Furthermore, Directive 96/23/EC tightened up controls and increased substantially the sanctions and penalties to be applied to persons found to act contrary to the provisions of EC law.
Antes de eso, los beneficios solo se aumentaban cuando el Congreso promulgaba una legislación especial.
Before that, benefits were increased only when Congress enacted special legislation.
Las denuncias y la indignación se aumentaban hasta tal punto que un juez ordenó la publicación del video.
The exposures and outrage built to a point where a judge ordered the release of the video.
Sk 5:14 - Y los que creían en el Señor se aumentaban más, gran número así de hombres como de mujeres;
Sk 5:14 - And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.)
Puesto que los niveles de importación anteriores de los operadores se aumentaban artificialmente, los operadores solicitaban más licencias de importación de las que estaban legitimados a hacerlo.
Because the operators' historical import levels were thus artificially inflated, the operators applied for more import licences than they were legitimately entitled to.
Por último, en relación con Guinea Bissau, quisiera subrayar que desde 1993 no se aumentaban los importes de la contrapartida financiera, por lo que su ajuste está justificado.
Finally, with regard to Guinea-Bissau, I should like to emphasize that since 1993 the amounts of the financial compensation have not been increased, and this calls for adjustment.
En ese mes se adoptaron medidas provisionales de salvaguardia, consistentes en un suplemento al AEC por el que se aumentaban del 20 al 70 por ciento los impuestos a la importación, a fin de proteger a la industria de los juguetes.
In that month, provisional safeguard measures, in the form of a supplement to the CET increasing import taxes from 20 to 70 per cent, were adopted to protect the toy industry.
Word of the Day
to rake