atribuyan
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofatribuir.

atribuir

Los índices de referencia que no se atribuyan a ninguna persona (perfiles de ADN no identificados) deberán poder reconocerse como tales.
Reference data which is not attributed to any individual (unidentified DNA profiles) shall be recognisable as such.
Al mismo tiempo, dada la repulsión justificable que provoca el terrorismo, debemos cuidarnos de que no se atribuyan tales actos a una religión o a una civilización.
At the same time, given the justifiable revulsion terrorism provokes, we must guard against attributing such acts to any religion or civilization.
En segundo lugar, las autoridades investigadoras deben asegurarse de que no se atribuyan a las importaciones objeto de dumping los daños causados a la rama de producción nacional por factores conocidos distintos de dichas importaciones.
Second, investigating authorities must ensure that injuries which are caused to the domestic industry by known factors, other than dumped imports, are not attributed to the dumped imports.
En el análisis empleamos únicamente definiciones que han adquirido cierto nivel de legitimidad social, asumiendo el riesgo de que, en una encuesta, los jóvenes no se atribuyan siempre la etiqueta con la que sus observadores los clasificarían.
By only using definitions that have acquired a certain level of social legitimacy, I accept the risk that in a survey young people do not always attribute to themselves the same label that their observers would use.
¿Qué etiqueta me pongo yo? En el análisis empleamos únicamente definiciones que han adquirido cierto nivel de legitimidad social, asumiendo el riesgo de que, en una encuesta, los jóvenes no se atribuyan siempre la etiqueta con la que sus observadores los clasificarían.
By only using definitions that have acquired a certain level of social legitimacy, I accept the risk that in a survey young people do not always attribute to themselves the same label that their observers would use.
Los precios que se atribuyan a estas formas de capital deben corresponder con el mantenimiento requerido para sostener los niveles presentes de densidad de población relativa potencial de la sociedad, y con una determinada tasa de mejoramiento de la densidad relativa de población de la sociedad.
The prices attributed to these forms of capital must correspond with both the maintenance required to sustain present levels of society's potential relative population-density, and some determined rate of improvement of the society's potential relative population-density.
Es menos saludable y no tiene todas propriedades que se atribuyan al shungit.
It is less healthy and it does not have all the properties that are attributed to shungite.
Señor Presidente, la Sra. Comisaria ha pedido que se atribuyan las responsabilidades a quien corresponda.
Mr President, the Commissioner asked that the blame be placed where it belonged.
Cuando se atribuyan responsabilidades a otras organizaciones relevantes, dichas responsabilidades estarán claramente definidas y enumeradas.
Where responsibilities are attributed to other relevant organisations, they should be clearly identified and listed.
BRASIL hizo hincapié en que se atribuyan causas y consecuencias cuando se evalúen las contribuciones en el cambio climático.
BRAZIL highlighted attribution of causes and consequences when assessing contributions to climate change.
De modo que cuando son afectuosos y respetuosos, no se atribuyan el mérito por lo que hayan hecho.
Therefore, when you are loving and respectful, do not take credit for what you have accomplished.
En general, somos escépticos respecto a que los políticos se atribuyan la misión de crear identidades a los ciudadanos.
Basically, we are sceptical of any policy that aims to create an identity for people.
No es apropiado que los líderes judiciales y demás personalidades se atribuyan la prerrogativa del Creador de la vida.
It is not appropriate for judicial leaders and others to take upon themselves the prerogative of the Creator of life.
Este número comprende tanto los cursos y seminarios ofrecidos por la Facultad como las otras actividades a las que se atribuyan créditos (p.
This number includes both courses and seminars offered by the School, and other activities to which credits are attributed (ex.
Es muy común para los profesantes de religión que se atribuyan el mérito ellos mismos, y callen sus conciencias por quejarse de sus ministros.
It is very common for professors of religion to take great credit to themselves, and quiet their own consciences by complaining of their ministers.
Los Estados miembros deben velar por que las emisiones se atribuyan correctamente a las subinstalaciones pertinentes y por que no se produzcan solapamientos entre subinstalaciones.
Member States should ensure that emissions are correctly attributed to the relevant sub-installations and that there are no overlaps between sub-installations.
Para la evaluación de los radios de curvatura especificados, deberán tenerse en cuenta las proporciones y propiedades que se atribuyan al recubrimiento interior del techo.
When evaluating the specified radii the proportions and properties attributable to the materials of the roof lining shall be taken into consideration.
Las diferencias en la SSP quizás se atribuyan al desequilibrio en la dosificación del anticuerpo monoclonal; el aumento de los efectos secundarios y del costo son factores mitigantes.
The PFS differences may be attributable to the imbalance in monoclonal antibody dosing, and the increased side effects and costs are mitigating factors.
Es diciente que se atribuyan el derecho de invadir países soberanos, sin provocación y sin el apoyo de sus aliados o de las instituciones internacionales.
It is revealing that the U.S. warmakers simply declare their right to invade a sovereign country, without provocation, without the backing of their allies or international institutions like the UN.
La perpetuación de esta trágica situación, constantemente deplorada por el Reino de Marruecos, exige que se atribuyan responsabilidades por esas vulneraciones cometidas en territorio argelino.
In view of the prolongation of this tragic situation, which has been repeatedly denounced by the Kingdom of Morocco, responsibility for the violations committed on Algerian soil must be determined.
Word of the Day
tombstone