atribuir
También se consolidará la infraestructura básica en las zonas pobres y se atribuirá prioridad a la creación de servicios educativos, culturales y sanitarios. | Basic infrastructure in poor areas will be strengthened and the development of educational, cultural and sanitary facilities given priority. |
Dentro de ese marco, se atribuirá particular importancia a la integración de las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros y los derechos humanos en la programación y la presupuestación. | Within this framework, gender equality and human rights will be emphasized in programming and budgeting. |
Si quedan satisfechas todas las prescripciones del presente Reglamento, se concederá la homologación y se atribuirá un número de homologación a cada empresa homologada. | If all the requirements of this Regulation are met, then approval shall be granted and an approval number shall be assigned to each retreading production unit approved. |
La enmienda 9 propone la creación de un premio «Descartes», que se atribuirá cada año para recompensar y distinguir los trabajos europeos de investigación especialmente notables. | Amendment No 9 proposes the creation of a René Descartes Prize to be awarded each year to reward and honour outstanding European research work. |
Cuando aparezcan las grietas de la esquina después del tratamiento térmico, el origen se atribuirá a: diferentes CTE de los materiales, altas excursiones térmicas y un revestimiento insuficiente o una calidad deficiente del revestimiento. | When Corner cracks appear after thermal treatment the origin shall be attribute to: different CTE of the materials, high thermal excursions, and insufficient plating or poor plating quality. |
Cuando no pueda establecerse el grado de culpa debido a las circunstancias del hecho, o cuando las faltas cometidas resulten equivalentes, la responsabilidad se atribuirá a ambos armadores a partes iguales. | When, due to the circumstances of the accident, it is impossible to establish a degree of negligence, or when the two sides are equally at fault, both are liable in equal measure. |
La actitud normal del traductor tiende a ser descriptiva y cualquier incursión en el campo de la corrección se atribuirá más a una actividad inconsciente que a una apropiación deliberada de las competencias ajenas. | The standard attitude of a translator tends to be a descriptive one, and any corrective trespassing is to be attributed more to unconscious activity than to a deliberate appropriation of the other's jurisdiction. |
Una pérdida por deterioro del valor reconocida en esas circunstancias no se atribuirá a ningún activo, incluyendo el fondo de comercio, que forme parte del importe en libros de la inversión en la asociada o en el negocio conjunto. | An impairment loss recognised in those circumstances is not allocated to any asset, including goodwill, that forms part of the carrying amount of the investment in the associate or joint venture. |
Se atribuirá un contador específico a una válvula EGR obstruida. | A specific counter shall be attributed to an impeded EGR valve. |
Se atribuirá un número de homologación a cada tipo de vehículo homologado. | An approval number shall be assigned to each vehicle type approved. |
Se atribuirá a los proyectos seleccionados una ayuda que cubra hasta un máximo del 50% de los costos admisibles, pero sin superar 40.000 euros por proyecto. | Selected projects will receive assistance covering up to 50% of eligible costs, but not exceeding 40,000 euros per project. |
Se atribuirá a la posición una calificación derivada igual a las calificaciones crediticias correspondientes a ese nivel de calificación según lo establecido en el punto 43. | The position shall be attributed a derived rating the same as the credit assessments corresponding to that rating grade as laid down in point 43. |
Se atribuirá a la posición una calificación derivada equivalente a las evaluaciones crediticias que, según lo establecido en el apartado 3, letra e), correspondan a ese grado de calificación. | The position shall be attributed a derived rating the same as the credit assessments corresponding to that rating grade as laid down in point (e) of paragraph 3. |
Se atribuirá una asignación especial adicional correspondiente a una intensidad de ayuda de 30 EUR por habitante y año a las regiones ultraperiféricas del nivel NUTS 2 y las regiones septentrionales escasamente pobladas del nivel NUTS 2. | An additional special allocation corresponding to an aid intensity of EUR 30 per inhabitant per year will be allocated to the outermost NUTS level 2 regions and the northern sparsely populated NUTS level 2 regions. |
Esa cantidad no se atribuirá al certificado. | The quantity shall not be attributed to the licence. |
No se atribuirá prestación alguna a los años siguientes. | No benefit is attributed to subsequent years. |
A cada uno de los años subsiguientes se atribuirá una prestación por importe de 100 u.m. | A benefit of CU100 is attributed to each subsequent year. |
Durante el bienio 2004-2005 se atribuirá alta prioridad al desarrollo de la segunda fase del ProFi. | During 2004-2005, high priority will be given to the development of phase 2 of ProFi. |
una que define que el escaño adicional en el Parlamento Europeo se atribuirá a Italia; | one stating that the additional seat in the European Parliament will be attributed to Italy; |
A la hora de determinar la programación, se atribuirá una importancia decisiva a la libertad de información y expresión. | In the planning of programmes, freedom of information and of expression shall be a primary concern (…). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.