atribuirá
Futureél/ella/ustedconjugation ofatribuir.

atribuir

También se consolidará la infraestructura básica en las zonas pobres y se atribuirá prioridad a la creación de servicios educativos, culturales y sanitarios.
Basic infrastructure in poor areas will be strengthened and the development of educational, cultural and sanitary facilities given priority.
Dentro de ese marco, se atribuirá particular importancia a la integración de las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros y los derechos humanos en la programación y la presupuestación.
Within this framework, gender equality and human rights will be emphasized in programming and budgeting.
Si quedan satisfechas todas las prescripciones del presente Reglamento, se concederá la homologación y se atribuirá un número de homologación a cada empresa homologada.
If all the requirements of this Regulation are met, then approval shall be granted and an approval number shall be assigned to each retreading production unit approved.
La enmienda 9 propone la creación de un premio «Descartes», que se atribuirá cada año para recompensar y distinguir los trabajos europeos de investigación especialmente notables.
Amendment No 9 proposes the creation of a René Descartes Prize to be awarded each year to reward and honour outstanding European research work.
Cuando aparezcan las grietas de la esquina después del tratamiento térmico, el origen se atribuirá a: diferentes CTE de los materiales, altas excursiones térmicas y un revestimiento insuficiente o una calidad deficiente del revestimiento.
When Corner cracks appear after thermal treatment the origin shall be attribute to: different CTE of the materials, high thermal excursions, and insufficient plating or poor plating quality.
Cuando no pueda establecerse el grado de culpa debido a las circunstancias del hecho, o cuando las faltas cometidas resulten equivalentes, la responsabilidad se atribuirá a ambos armadores a partes iguales.
When, due to the circumstances of the accident, it is impossible to establish a degree of negligence, or when the two sides are equally at fault, both are liable in equal measure.
La actitud normal del traductor tiende a ser descriptiva y cualquier incursión en el campo de la corrección se atribuirá más a una actividad inconsciente que a una apropiación deliberada de las competencias ajenas.
The standard attitude of a translator tends to be a descriptive one, and any corrective trespassing is to be attributed more to unconscious activity than to a deliberate appropriation of the other's jurisdiction.
Una pérdida por deterioro del valor reconocida en esas circunstancias no se atribuirá a ningún activo, incluyendo el fondo de comercio, que forme parte del importe en libros de la inversión en la asociada o en el negocio conjunto.
An impairment loss recognised in those circumstances is not allocated to any asset, including goodwill, that forms part of the carrying amount of the investment in the associate or joint venture.
Se atribuirá un contador específico a una válvula EGR obstruida.
A specific counter shall be attributed to an impeded EGR valve.
Se atribuirá un número de homologación a cada tipo de vehículo homologado.
An approval number shall be assigned to each vehicle type approved.
Se atribuirá a los proyectos seleccionados una ayuda que cubra hasta un máximo del 50% de los costos admisibles, pero sin superar 40.000 euros por proyecto.
Selected projects will receive assistance covering up to 50% of eligible costs, but not exceeding 40,000 euros per project.
Se atribuirá a la posición una calificación derivada igual a las calificaciones crediticias correspondientes a ese nivel de calificación según lo establecido en el punto 43.
The position shall be attributed a derived rating the same as the credit assessments corresponding to that rating grade as laid down in point 43.
Se atribuirá a la posición una calificación derivada equivalente a las evaluaciones crediticias que, según lo establecido en el apartado 3, letra e), correspondan a ese grado de calificación.
The position shall be attributed a derived rating the same as the credit assessments corresponding to that rating grade as laid down in point (e) of paragraph 3.
Se atribuirá una asignación especial adicional correspondiente a una intensidad de ayuda de 30 EUR por habitante y año a las regiones ultraperiféricas del nivel NUTS 2 y las regiones septentrionales escasamente pobladas del nivel NUTS 2.
An additional special allocation corresponding to an aid intensity of EUR 30 per inhabitant per year will be allocated to the outermost NUTS level 2 regions and the northern sparsely populated NUTS level 2 regions.
Esa cantidad no se atribuirá al certificado.
The quantity shall not be attributed to the licence.
No se atribuirá prestación alguna a los años siguientes.
No benefit is attributed to subsequent years.
A cada uno de los años subsiguientes se atribuirá una prestación por importe de 100 u.m.
A benefit of CU100 is attributed to each subsequent year.
Durante el bienio 2004-2005 se atribuirá alta prioridad al desarrollo de la segunda fase del ProFi.
During 2004-2005, high priority will be given to the development of phase 2 of ProFi.
una que define que el escaño adicional en el Parlamento Europeo se atribuirá a Italia;
one stating that the additional seat in the European Parliament will be attributed to Italy;
A la hora de determinar la programación, se atribuirá una importancia decisiva a la libertad de información y expresión.
In the planning of programmes, freedom of information and of expression shall be a primary concern (…).
Word of the Day
to dive