atribuir
En la antigüedad se atribuían invariablemente tales plagas a la ira de los dioses. | In ancient times, such plagues were invariably attributed to the anger of the gods. |
Así, las cualidades que se atribuían a Ariel Sharon son ahora las de Ehud Olmert. | That way, the gifts previously attributed to Ariel Sharon are now those of Ehud Olmert. |
Nutricosmética Los remedios naturales combinados con buenos hábitos de vida proporcionan beneficios que hasta ahora solo se atribuían a la cirugía. | Natural remedies combined with healthy habits provide benefits previously only attributed to surgery. |
En sus años de adolescencia Steven solía estar enfermo, y los síntomas se atribuían a una gastroenteritis. | Steven's story In his teenage years Steven was often ill, with his symptoms attributed to gastroenteritis. |
Las dificultades que los Estados miembros tenían con el borrador eran múltiples y se atribuían principalmente al contexto específico nacional. | The difficulties that Member States had with the draft proposal were various and reflected to a large extent their national context. |
Es así como algunas funciones que anteriormente se atribuían a otros componentes de la barrera vascular hoy se sabe que le son propias. | This is how some functions that were previously attributed to other components of the vascular barrier, nowadays are identified as their own. |
El DES se popularizó a principios de los años cincuenta, y se creyó que podía corregir un trastorno de la placenta al que se atribuían estos problemas. | DES became popular in the early 1950s and was thought to improve a malfunction of the placenta that was believed to cause these problems. |
Él, sin embargo, siempre privilegia la forma con respecto al tema, y estos títulos tan poéticos, solo se atribuían después de la creación de la obra, a veces durante debates con amigos escritores. | For him, however, the form was always more important than the subject, and poetic titles like these were only given after the work was completed, sometimes in the course of discussions with writer friends. |
Constituían declaraciones unilaterales formuladas por un Estado a título individual, o por varios Estados a título colectivo, mediante las cuales se asumían obligaciones y se atribuían derechos a otros Estados, organizaciones internacionales u otras entidades. | They take the form of unilateral declarations by a single State or collectively by a number of States, whereby obligations are assumed and rights accorded to other States, international organizations or other entities. |
La Argentina sostiene que este requisito va mucho más allá de los contemplados efectivamente en el Acuerdo sobre Salvaguardias y que no reconoce que el enfoque de las autoridades argentinas aseguraba que los factores macroeconómicos generales no se atribuían a las importaciones. | Argentina maintains that this requirement goes far beyond those actually contained in the Agreement on Safeguards, and fails to acknowledge the approach of the Argentine authorities, which ensured that general macroeconomic factors were not attributed to imports. |
Sin embargo, a pesar de esa reconocida carencia en sus vidas, se atribuían aún el mérito suficiente como para tenerse por mucho mejores que los demás, quienes resultaban no ser mejores que los perros, al ser comparados con ellos. | And yet for all this conscious dearth in their own lives there was still enough supposed merit to cause them to count themselves so much better than other people that all others were but as dogs in comparison. |
Según el artículo 20, apartado 1, letra c), del Código de valores mobiliarios portugués, los derechos de voto vinculados a las acciones de Galp Energia que eran propiedad de las partes del Acuerdo de accionistas se atribuían recíprocamente a las demás partes. | According to Article 20, first paragraph c) of the Portuguese Securities Code, voting rights attached to Galp Energia shares owned by parties to the Shareholder’s Agreement are reciprocally assigned to the other parties. |
En todos los casos las detenciones se atribuían a los Komitehs de la Revolución Islámica. | In all cases, the detentions were attributed to the Komitehs of the Islamic Revolution. |
Lucas poseía también una copia mutilada y muy modificada de unas notas que se atribuían al apóstol Andrés. | Luke also had a mutilated and much-edited copy of some notes purported to have been made by the Apostle Andrew. |
Existían dos sociedades que se atribuían el derecho de representación y cobro, lo que provocaba situaciones por demás enojosas. | There were two societies that attributed themselves the right of representing and collect royalties and that gave rise to quarrelsome situations. |
Casi el 22 % de las muertes de los niños menores de cinco años se atribuían a la desnutrición, lo que representaba aproximadamente 1547 muertes al año. | Almost 22 percent deaths for children under five were attributable to undernutrition, or approximately 1,547 deaths annually. |
Ahí se atribuían claras responsabilidades a las dos partes y creo que es una de las mejores declaraciones realizadas por la Unión Europea. | It assigned clear responsibilities to the two parties and I believe it is one of the best declarations made by the European Union. |
En el mundo antiguo, los garbanzos se atribuían a las virtudes afrodisíacas, así como al valor nutricional, probablemente debido a la sensibilidad intestinal causada. | In the ancient world, chickpeas were attributed to aphrodisiac virtues, as well as nutritional value, probably due to the intestinal tenderness caused. |
En el curso del período de sesiones, una delegación propuso un texto en el que se atribuían las funciones de seguimiento al Comité de Derechos Humanos. | During the session, one delegation put forward a written text assigning monitoring functions to the Human Rights Committee. |
Asimismo, había demoras ocasionales en la designación de los coordinadores de asuntos humanitarios que se atribuían a una selección inadecuada de los candidatos calificados. | Also, there were occasional delays in the designation of Humanitarian Coordinators which were attributed to the inadequate pool of qualified candidates. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.