asegurar
De esa manera se aseguraría que los consultores estuvieran disponibles en el momento oportuno. | This would ensure that the consultants were deployed in a timely manner. |
Dijeron que si no cooperabas, Frank Giordino se aseguraría de que no salieras. | They said if you didn't cooperate, Frank Giordino would make sure you didn't get out. |
Con ello se aseguraría la congruencia metodológica entre los dos índices compuestos, así como la transparencia en su derivación. | This ensures methodological consistency between the two composite indices, and transparency in their derivation. |
Por supuesto que lo haría. ¿Y se aseguraría de que ningún tren estuviese operando con material inseguro? | Of course I would. And you'd make sure that no trains were operating with unsafe equipment? |
De este modo se aseguraría que solo se abrieran procedimientos cuando procediera. | Such a procedure may have the advantage of ensuring that proceedings are only commenced in appropriate cases. |
Por lo tanto, mediante la armonización y la coordinación de una respuesta regional se aseguraría una integración regional mutuamente beneficiosa. | Harmonization and coordination of the regional response, therefore, would ensure mutually beneficial regional integration. |
Por supuesto, la comercialización muy agresiva se aseguraría de que su producto fuera tan popular como usted quisiera que fuera. | Of course, very aggressive marketing would ensure that your product would be as popular as you want it to be. |
¿También se aseguraría de que todos los Estados miembros retiren esos juguetes de las estanterías de sus tiendas antes de estas Navidades? | Would he also ensure that all other Member States remove such toys from their shelves before this Christmas? |
El Secretario Ejecutivo de la CMNUCC, Yvo de Boer,dijo que investigaría este suceso y se aseguraría de que no volviera a ocurrir. | UNFCCC Executive Secretary Yvo de Boer said he would investigate this and make sure it did not happen again. |
El Director Regional Adjunto agregó que en el nuevo programa del Afganistán se aseguraría la coordinación con todos los llamamientos a los donantes, incluidos los llamamientos unificados. | The Acting Regional Director added that the new Afghanistan country programme would ensure harmonization with all the existing donor appeals, including CAP. |
Si Kadar ayudaba a suministrar electricidad a la ciudad, Manchester se aseguraría de conseguirle lo que necesitase, no tendría por qué dejar su central eléctrica. | If Kadar would help provide power to the city, Manchester would make sure he gets everything he needs, he wouldn't have to leave his power plant. |
El personal se aseguraría de que los estudiantes rindieran cuentas por sus actos, los ayudarían a calmarse y tratarían de que cada uno viera lo que está en el corazón del otro. | Staff would hold the students accountable by helping them calm down and try to touch each other's hearts. |
Dicho informe aunaría todos esos ámbitos de la política, analizaría claramente la competitividad de la Unión Europea y se aseguraría de que existe compatibilidad entre las diferentes políticas mencionadas. | This should link these areas of policy, look clearly at the competitiveness of the European Union and ensure that there is compatibility between these various policies. |
La Federación de Rusia se aseguraría que toda la legislación relativa a los reglamentos técnicos, las normas y los procedimientos de evaluación de la conformidad se ajuste al Acuerdo OTC de la OMC. | The Russian Federation would ensure that all legislation related to technical regulations, standards and conformity assessment procedures, complies with the WTO TBT Agreement. |
La Federación de Rusia se aseguraría de la compatibilidad de todas las leyes, reglamentos y demás medidas relativas al Acuerdo sobre Medidas en materia de Inversiones relacionadas con el comercio con las disposiciones de la OMC. | The Russian Federation would ensure that all laws, regulations and other measures related to the Agreement on Trade-Related Investment Measures would be consistent with the WTO provisions. |
Volkoff se aseguraría de que nada pudiera relacionarlo con él. | Well, Volkoff would make sure nothing could be traced back to him. |
De esta manera se aseguraría que toda la humanidad tuviera comida suficiente. | That would ensure that all of humankind has enough food. |
Me dijo que se aseguraría de que lo obtuvieses. | He said he'd make sure you get it. |
El se aseguraría de que no me ocurriera nada. | He'd make sure nothing happened to me. |
O al menos, se aseguraría de que el tratado no se firmará. | Or at the very least, to make sure that the treaty isn't signed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.