articulen
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofarticular.

articular

Es primordial sistematizar las experiencias de la EP, esto es la base para mejorar y consolidar concepciones pedagógicas y metodológicas que ubiquen y se articulen mejor con los actores del proceso.
One crucial task is to systematize PE experiences as the basis for improving and consolidating pedagogical concepts and methodologies so that they are better suited to those involved in the process.
Wikpolis traslada al contexto del espacio y las políticas que lo regulan, la posibilidad de conocer y plantear proyectos que se articulen en esta opción de nodo, con la posibilidad de crear nuevas estrategias compartidas que modifiquen el contexto social y cultural.
Wikpolis translates the possibility of meeting and proposing projects focusing on this option of the node to the context of space and the policies that regulate it, providing with the opportunity to create new shared strategies for modifying social and cultural context.
RIS3CAT prevé que los sectores definidos como estratégicos en Cataluña se articulen en comunidades.
RIS3CAT establishes that the sectors defined as strategic for Catalonia will be structured into communities.
El Comité también recomienda que se articulen estas políticas mediante las directrices relativas a la policía civil.
The Committee also recommends that these policies be articulated through the guidelines for civilian police.
Esto significa asumir compromisos de varios años que se articulen armoniosamente en los marcos de gastos a mediano plazo de los PMA.
This means undertaking multi-year commitments that dovetail with LDCs' medium-term expenditure frameworks.
Revisa que la pelvis y el fémur estén correctamente encajados y se articulen de forma eficaz.
He checks that the pelvis and the femur are correctly inserted and that they are articulated in an effective way.
Es incomprensible que entre dos colectivos que se benefician mutuamente no se articulen formas de convivencia y de respeto mutuo.
It is incomprehensible that ways of coexisting and ensuring mutual respect cannot be found between two communities which are mutually beneficial.
Esto permitirá la identificación de dependencias recíprocas y asegurará que éstas se articulen de modo adecuado y sean suficientemente tenidas en cuenta.
That will permit the identification of mutual dependencies and ensure that they are well articulated and adequately addressed.
GREENPEACE, PERÚ y otros acentuaron la importancia de que se articulen principios específicos, tal como se indica en el proyecto de EPS (SAICM/ICCM.1/3, párrafo 20).
GREENPEACE, PERU and others stressed the importance of articulating specific principles, as provided in the draft OPS (SAICM/ICCM.1/3, paragraph 20).
Pues para tener una buena organización turística y una cadena bastante productiva se necesita que se articulen y halla una necesidad recíproca entre los dos niveles.
This is because in order to have a good tourist organisation and a fairly productive chain the two levels need to be articulated and have a mutual need.
Normalmente el hecho de que este tipo de proyectos se articulen a largo plazo, con flujos previsibles, permite establecer estructuras de financiación, vinculadas a los flujos estimados de los mismos.
The fact that these are long-term projects with foreseeable flows allows the arrangement of financing structures linked to estimated project flows.
La evaluación ex post y la justificación de las acciones traen consigo riesgos de arbitrariedad, salvo que se articulen las faltas contra el cumplimiento efectivo de las leyes o los compromisos adquiridos.
The ex post evaluation and justification of actions bring risks of arbitrariness, unless the offences against the effective compliance of laws or acquired commitments are articulated.
Dicho objetivo debe perseguirse mediante medidas que se articulen adecuadamente con los trabajos de la Organización Marítima Internacional (OMI) en la materia y, en su caso, las desarrollen y complementen.
This objective should be pursued through measures that adequately tie in with the work of the International Maritime Organisation (IMO) and, where appropriate, build on and complement it.
Las nuevas disposiciones atribuyen considerable importancia a que la política comercial, la asistencia técnica relacionada con el comercio y las necesidades en materia de fortalecimiento de capacidades se articulen en un contexto de desarrollo más amplio.
The new arrangements lay considerable stress on ensuring that trade policy, trade-related technical assistance, and capacity-building needs are articulated in a broad development context.
Lo que pido es que se articulen medidas de apoyo comunes y que no se hagan pivotar las soluciones en la capacidad de respuesta de cada Estado miembro.
What I am asking is for common support measures to be put together, and for the solutions not to revolve around the capacity of each Member State to respond.
Es necesario que todas estas acciones se articulen con objetivos claros y bien definidos, y que el líder tenga conciencia de sus propias limitaciones, a los efectos de delegar actividades adecuadamente.
All activities need to be articulated with clear and well-defined goals, and the leader must be aware of his or her own limitations in order to properly delegate activities.
De cómo se articulen estos distintos niveles dependerá el que se produzca o no una nueva transformación: de paisaje a territorio y de territorio a sociedad libre -o a tierra rasa.
How to these levels express themselves will depend on whether or not a new transformation takes place: from landscape to territory and from territory to free society–or scorched earth.
Nos proponemos ni más ni menos que se articulen medidas que permitan racionalizar y perfeccionar el modo en que se ejerce esta ingente actividad exterior por parte de las instituciones comunitarias.
All that we are proposing is to implement measures which will rationalise and improve the way in which the enormous external action of the Community institutions is carried out.
Es necesario que las acciones de las organizaciones internacionales con las organizaciones de los pueblos indígenas y de los Estados se articulen para la adecuada protección de los pueblos indígenas en aislamiento y en contacto inicial.
The activities of international organizations and indigenous peoples' organizations must be harmonized for adequate protection of indigenous peoples in isolation and in initial contact.
El documento sobre el programa regional se aplicará utilizando una gestión basada en los resultados en la que se articulen los resultados, productos e indicadores conexos previstos en forma anual a partir de los planes de trabajo para 2006.
The RPD will be implemented using results-based management with articulation of expected outcomes, outputs and related indicators on an annual basis effective the work plans for 2006.
Word of the Day
hook