arrogan
Presentellos/ellas/ustedesconjugation ofarrogar.

arrogar

Los Estados Unidos, que se han forjado como nación exterminando gran parte de la población indígena, se arrogan ahora el papel de líder mundial.
The United States, which had emerged as a nation by exterminating a large proportion of its indigenous population, had now assumed the role of world leader.
Unos se arrogan la virtud del 'progresismo' y reprochan el defecto de 'conservadores' a los que proclaman que el ser humano en gestación merece una oportunidad para la vida.
One claims credit for the virtue of 'progressism' and accuses of 'conservatism' those who proclaim that human beings deserve an opportunity.
Se arrogan así funciones cuasilegislativas, y la institución del «comité de regulación» debería por tanto ser completamente abolida.
This gives them quasi-legislative functions, and the regulatory committee as an institution should therefore be done away with altogether.
Son comunes los casos de militares que se arrogan el derecho a detener a civiles.
Cases of military personnel asserting powers of arrest over civilians are common.
A esto se añade que todos los Apocalipsis se arrogan el derecho de engañar a sus lectores.
All the apocalypses attribute to themselves the right to deceive their readers.
Desde entonces, es manifiesto que los Wahhabitas y Bin Laden se arrogan un derecho que no tienen.
It is consequently manifest that the Wahhabites and Bin Laden himself assume a right that they do not have.
La reunión de Londres es exclusiva, con 20 gobiernos que se arrogan la capacidad para decidir por 172 países.
The London meeting is exclusive, with 20 governments arrogating to themselves the power to decide for 172 other countries.
Algunas veces los agentes de la policía municipal se arrogan poderes que la ley no les atribuye.
Sometimes municipal police officers took it upon themselves to use powers which they had not been granted by law.
Un reducido grupo de países de los que monopolizan tales armas se arrogan el derecho exclusivo de producirlas y mejorarlas.
A small group of countries that have a monopoly over such weapons have taken upon themselves the exclusive right to produce and improve them.
Los Estados Unidos consideran que se encuentran en una guerra con el terrorismo internacional y se arrogan el derecho de lanzar golpes preventivos.
The USA sees itself as being at war with international terrorism and claim that this entitles them to launch pre-emptive strikes.
Simplemente quieren el título de Príncipe para unos propósitos mucho menos nobles que los que se arrogan; mercadear con medallas, títulos,fundamentalismo religioso,etc.
They simply want the title of Prince for purposes less noble than those they claim (to trade medals and titles, etc.).
Tampoco deberiamos enganarnos creyendo que los llamamientos a la tolerancia mutua puedan extinguir por si solos animosidades que se arrogan el refrendo Divino.
Nor should we delude ourselves that appeals for mutual tolerance can alone hope to extinguish animosities that claim to possess Divine sanction.
Con esta Ley, los Estados Unidos se arrogan el derecho de decidir, oficial y públicamente, sobre los asuntos que se suponen sean atributos de la soberanía de otros Estados.
With this legislation, the United States assumed the right to decide, officially and publicly, on issues that should be exclusive attributes of the sovereignty of other States.
Algunos pedecistas están con uno y otros con el otro, aunque todavía no termina de quedar claro quienes están con quien, pues ambos se arrogan los mismos nombres.
Some PDC members are with Umaña and others are with Aguiluz, although it is still not clear who is with whom because both arrogate unto themselves the same names.
Pero hay un problema grande y crucial en el corazón de la experiencia profética: los falsos profetas también se arrogan esta misma función de hermeneutas y examinadores de la palabra.
There is, however, a great and crucial problem that touches the heart of the prophetic experience: false prophets also arrogate this same function of hermeneutic scholars and testers of the word.
Surgen multitud de grupos que reclaman para sí el derecho de legislar e imponer sus normas a otros, que se arrogan la facultad de catalogar las conductas en permitidas o prohibidas.
A multitude of groups emerge demanding the right to legislate and impose their norms over others, to assume the authority to classify which behaviors are permitted and which prohibited.
Pero, añadió, los poderes que los Gobiernos se arrogan en periodos de emergencia deben ser limitados y deben proporcionar una base positiva que permita volver a la protección cabal de los derechos humanos en un plazo razonable.
She added, however, that powers arrogated during emergencies should be limited and should provide a positive basis by which to return to full human rights protection within a reasonable timeframe.
La ya expuesta situación de los mencionados grupos es una buena prueba de los altos niveles de intolerancia que sufre la sociedad colombiana, en cuyo seno muchos se arrogan el derecho a castigar la disidencia y la diferencia.
The situation of the above-mentioned groups as described here is clear evidence of the high level of intolerance in Colombian society, in which many people claim the right to penalize dissent and difference.
La ya expuesta situación de los mencionados grupos es una buena prueba de los altos niveles de intolerancia que sufre la sociedad colombiana, en cuyo seno muchos se arrogan el derecho a castigar la disidencia y la diferencia.
The situation of the above-mentioned groups as described here is clear evidence of the high level of intolerance in Colombian society, in which many people claim the right to penalize dissent and difference.
Qazi (Pakistán), en ejercicio de su derecho de respuesta, dice que varios países se arrogan el derecho de hacer observaciones sobre la situación de los derechos humanos en otros países, y que al hacerlo pasan por alto sus propias deficiencias.
Mr. Qazi (Pakistan), speaking in exercise of the right of reply, said that some countries presumed to comment on the human rights situation in other countries while conveniently ignoring their own failings.
Word of the Day
to faint