Possible Results:
aprovechara
aprovechara
aprovechará
aprovechar
Ella quería prohibirle que se aprovechara de otras mujeres. | She wanted to stop him from taking advantage of other women. |
Es probable que se aprovechara parte de la canalización del acueducto romano para llevar agua al molino. | It is likely that some part of the Roman aqueduct was used to channel water towards this mill. |
Eran partidarios de que se aprovechara mejor la capacidad de producción existente y de optimización de las futuras inversiones. | They expressed their support for the improved utilization of the existing production capacities, as well as for optimizing future investment. |
Por último, prometió que las sesiones de trabajo del Comité se celebrarían puntualmente, de modo que se aprovechara de modo óptimo el tiempo disponible. | Lastly, he promised punctuality in the working sessions of the Committee, so that it could make optimum use of the time at its disposal. |
El Foro Mundial sobre Biotecnología se concibió con la meta de velar por que el potencial de la biotecnología se aprovechara plenamente y a fin de encontrar soluciones para superar desafíos y limitaciones. | The Global Biotechnology Forum had been conceived with the aim of ensuring that biotechnology potential was fully exploited and that solutions were found to overcome challenges and restraints. |
Crear estímulos para formar equipos con enfoques complementarios creo que ayudaría a que se aprovechara mejor los pocos recursos que se utilizan en incorporar las Tics a sectores estratégicos. | To create stimuli to form teams with complementary focuses I believe that it would help to that the few resources that are used in incorporating the ICT to strategic sectors took advantage better. |
El Consejo destaca la importancia de que se cumpla estrictamente la cesación del fuego y hace hincapié en que sería inaceptable que alguna de las partes se aprovechara de la situación para obtener ventajas militares. | The Council stresses the importance of strict adherence to the ceasefire and underlines that it would be unacceptable for any party to take advantage of the situation to achieve military gains. |
Asimismo, es una lástima que la introducción de enmiendas a la LECrim no se aprovechara como ocasión para garantizar ante la ley el derecho de una persona detenida a ser vista por un médico de su elección. | Moreover, it is regrettable that the introduction of the amendments to the CCP was not used as an occasion to guarantee in law a detained person's right of access to a doctor of their own choice. |
Los resultados a corto y mediano plazo del curso práctico serían que los gobiernos, las instituciones de investigación y la industria iniciaran la ejecución de proyectos piloto y de demostración en los que se aprovechara esa tecnología. | The short- to medium-term results of the workshop would be the launch of pilot and demonstration projects by Governments, research institutions and the industry that would benefit from the introduction of the technology. |
Los resultados a corto y mediano plazo del curso práctico serían que los gobiernos, las instituciones de investigación y la industria iniciaran la ejecución de proyectos piloto y de demostración, en los que se aprovechara esa tecnología. | The short- to medium-term results of the Workshop would be the launch of pilot and demonstration projects by Governments, research institutions and the industry that would benefit from the introduction of the technology. |
En el Documento Final de la Conferencia de examen del año 2000 se instaba a que se aprovechara más el programa de cooperación técnica del Organismo, que apunta a establecer la infraestructura relacionada con la aplicación de tecnología nuclear y técnicas nucleares. | The Final Document of the 2000 Review Conference had called for expanded use of the Agency's technical cooperation programme, which sought to develop infrastructure related to the application of nuclear technology and nuclear techniques. |
Algunas delegaciones manifestaron su preocupación porque en el proyecto de informe no se mencionaba con la extensión debida la información presentada por los gobiernos en sus informes nacionales e instaron a que en el informe definitivo se aprovechara más esa fuente de información. | Some delegations expressed concern that the draft report did not make sufficient reference to the information submitted by Governments in their national reports, and urged that the final report make greater use of that source of information. |
Por último, la recomendación de que ambas partes de la relación laboral acuerden cambios en las prácticas de trabajo podría allanar el camino para unas mejores relaciones laborales y crear una situación en la que se aprovechara plenamente el conocimiento especializado de cada una de las partes. | Finally, the recommendation that both sides of industry should agree on changes in working practices could pave the way for enhanced industrial relations and create a situation whereby the specialist knowledge of each party is fully utilised. |
Solo se aprovechará de ti. | He's just gonna bleed you out. |
Se aprovechará la ocasión para dar a conocer el PIJ y el departamento de Juventud. | Take advantage of the occasion to raise awareness of the PIJ and the Department of Youth. |
También se aprovechará de la reescritura de la aplicación para modificar determinados tipos de datos. | Put simply, you will take advantage of the rewriting of the application to modify some data types. |
RIV no se aprovechará ni permitirá que nadie se aproveche de ninguna forma de SPAM. | RIV will not profit from, nor allow anyone else to profit from SPAM of any kind. |
En la formulación del siguiente plan estratégico de mediano plazo se aprovechará la experiencia adquirida en el examen. | Lessons learned from the review will inform the development of the next MTSP. |
El control de iris avanzado se aprovechará principalmente en las cámaras megapíxel/HDTV y en aplicaciones de videovigilancia exigentes. | The advanced iris control will be especially beneficial for megapixel/HDTV cameras and demanding video surveillance applications. |
La potencia de todos los motores se aprovechará para alejarnos de la gravedad de la Tierra. | The power of all engines will be used to carry us out of earth's gravitational pull. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.