aporten
Subjunctive ellos/ellas/ustedes conjugation of aportar.

aportar

La financiación de las actividades de archivo de esos datos debe incluirse en los recursos que se aporten para investigaciones y observaciones.
Funding for such data archiving activities should be included in the resources provided for research and observations.
Todos los documentos que se aporten a estos procedimientos deberán ser oficiales y estar expedidos por las autoridades competentes para ello, de acuerdo con el ordenamiento jurídico del país de que se trate.
All documents presented for these procedures must be officially issued by the relevant authorities, in accordance with the legal requirements enforced by the corresponding country.
El PNUD sostiene que hay conservar cierta flexibilidad para ajustarse a aquellas contribuciones de los donantes en las que las alianzas estratégicas y la cuantía de los fondos que se aporten posean importancia fundamental.
UNDP argues that some flexibility should be retained to accommodate specific donor contributions where strategic partnership and size of contribution play a major role.
La oradora pregunta si se ha realizado una encuesta entre la población y, en caso afirmativo, pide que se aporten detalles sobre los resultados de la encuesta y sobre las políticas adoptadas en consecuencia.
She wondered whether a population-based survey had been conducted and, if so, wished to receive details of the findings and the public policy response.
Cuando se presenten alegaciones o se aporten nuevas pruebas sustanciales, el Consejo reconsiderará su decisión a la luz de dichas alegaciones e informará en consecuencia a la persona o entidad afectada.
Where observations are submitted or where substantial new evidence is presented, the Council should review its decision in the light of those observations and inform the person or entity concerned accordingly.
Nigeria espera que en la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la financiación para el desarrollo de 2008 se aporten los recursos necesarios para satisfacer las aspiraciones de desarrollo de los países en desarrollo.
Nigeria hoped that the 2008 Follow-up International Conference on Financing for Development would provide for the resources needed to meet the development aspirations of the developing countries.
Cuando éstas se aporten o se presenten nuevas pruebas, el Consejo revisará su decisión a la vista de dichas observaciones e informará en consecuencia a los individuos, entidades u organismos de que se trate.
Where observations are submitted, or substantial new evidence is presented, the Council should review its decision in light of those observations and inform the person, entity or body concerned accordingly.
Sin embargo, como vimos en el caso de la donación de órganos, debemos procurar que se aporten soluciones para que Europa pueda progresar en este ámbito y ofrecer los mejores servicios médicos a sus ciudadanos.
However, as we saw in the organ donation case, we must endeavour to come up with solutions so that Europe can progress in this area and offer the best medical services to its citizens.
Reitera la necesidad de que se aporten a la Comisión Africana recursos suficientes a fin de que no deba depender de donantes y pueda cumplir su mandato de forma eficaz e independiente;
REITERATES the need for ACHPR to be provided with adequate resources to remove donor dependence and enable the ACHPR discharge its mandate effectively and independently;
Aena SME, S.A., como responsable del tratamiento, adoptará las medidas, de índole técnica y organizativa, necesarias para garantizar la seguridad de los datos personales que se aporten, evitando su alteración, pérdida, tratamiento o acceso no autorizado.
Aena S.M.E., S.A., as the data controller, will adopt the technical and organisational measures required to guarantee the security of the personal data provided, preventing their unauthorised alteration, loss, manipulation or access.
Es necesario que se aporten detalles sobre la duración del nombramiento.
Details were needed of the length of the appointment.
Que aparezca o se aporten nuevos documentos de valor esencial para la resolución.
Appearance or delivery of new essential documents for the resolution.
Queremos garantizar que también se aporten recursos comunitarios con este fin.
We want to ensure that Community funding is made available for this.
Es preciso hacer un llamamiento para que se aporten contribuciones voluntarias.
It was vital to urge payment of voluntary contributions.
Solicita que se aporten descripciones de casos particulares.
Descriptions of particular cases should be provided.
Es necesario que se aporten urgentemente las debidas aclaraciones sobre este incremento desorbitado.
A clarification regarding this drastic rise is urgently required.
¡Y el banco buscará que se aporten las pruebas!
The bank has to provide proof!
El Organismo también depende de que se aporten fondos adicionales para determinados proyectos y operaciones de emergencia.
The Agency is also dependent on additional funding earmarked for projects and emergency operations.
No debe, sin embargo, admitirse esto sin que se aporten pruebas poderosas.
Such an admission, however, ought not to be made without strong evidence being assigned.
Esa depreciación ha de tenerse presente y demostrarse en las pruebas que se aporten a la Comisión.
That depreciation must be taken into account and demonstrated in the evidence filed with the Commission.
Word of the Day
dawn