aportar
Vellano (Italia) dice que desearÃa que se aportara más información sobre el papel de los donantes bilaterales en el marco de coordinación, y en particular sobre los criterios para su participación en los grupos temáticos. | Mr. Vellano (Italy) said that he would like to know more about the role of bilateral donors within the coordination framework and in particular the criteria for their involvement in thematic groups. |
Partiendo del análisis, efectuado por los contables, de los contratos de la empresa, que demostraron la necesidad de una provisión de 65 millones DKK aproximadamente para cubrir los contratos deficitarios, la empresa habrÃa de declarar la suspensión de pagos salvo que se aportara nuevo capital. | On the basis of the accountants’ examination of the company’s contracts, which had demonstrated a need for a provision of approx DKK 65 million to cover loss-making contracts, the company would have to go into administration unless further capital was injected. |
Asà se conseguirá un reconocimiento y se aportará un valor que repercutirá en la mejora de nuestra imagen. | One gains a recognition that adds value to our image. |
Respondiendo al correo se aportará el lugar y hora, además de una sencilla metodologÃa para el encuentro. | In the answer to the mail place and time will be given, along with a simple methodology for the meeting. |
Cuando esas modificaciones o cartas se hayan presentado o se presenten en otro idioma, se aportará también una traducción. | Where such amendments or letters have been or are submitted in another language, a translation shall also be submitted. |
Las situaciones de los diferentes paÃses difieren mucho entre sÃ, pero si se tiene en cuenta ese hecho se aportará cierto grado de realismo al proceso de evaluación. El Sr. | The situations of individual countries differed widely, but keeping that fact in mind brought a sense of realism to the evaluation exercise. |
Para permitir la adopción de las medidas de control adecuadas, se aportará toda la información pertinente sobre la sustancia o el preparado, particularmente la información recogida en el punto 9.2. | To enable proper control measures to be taken, provide all relevant information on the substance or preparation, particularly the information listed under heading 9.2. |
Retirar el equipo de aire acondicionado sustituido para su posterior reciclado según lo establecido en la normativa vigente y, en el caso de extracción de gases fluorados, por parte de la empresa instaladora, se aportará también el certificado de gestión de los mismos. | Remove the air-conditioning equipment replaced for subsequent recycling as established by the legislation in force and, in the case of the removal of fluorinated gases, on the part of the installation company, will also be the certificate of management of the same. |
Se agradecerÃa que se aportara más información. | Further information would be appreciated. |
El Sr. Tubman describió los progresos logrados en esa Conferencia como importantes e instó a que se aportara apoyo internacional. | Mr. Tubman described progress in the Somalia National Reconciliation Conference as significant and urged international support. |
AgradecerÃa que se aportara más información sobre la manera en que se aplica la legislación relativa a la pensión alimenticia. | He would appreciate more information on how the relevant legislation on child support was being applied. |
Su delegación está de acuerdo con la recomendación de la Comisión Consultiva de que se faciliten más detalles sobre las opciones adicionales, y desearÃa que se aportara una justificación más convincente del aumento de los costos. | His delegation agreed with the Advisory Committee's recommendation that more details of the scope options should be provided, and would like to see more convincing justification of the increased cost. |
Los miembros del PMA aprobaron el objetivo de que en el próximo bienio el 30% de las contribuciones se destinara a actividades de cooperación para el desarrollo y actividades de transición y se aportara multilateralmente y sin restricciones, preferiblemente en efectivo. | WFP membership approved reaching in the next biennium 30 per cent of contributions for development cooperation and transition activities provided multilaterally without restrictions preferably in cash. |
También instó a que se aportara una financiación suficiente a esa organización y observó que, si bien en los últimos años se habÃa encargado al PNUMA el desempeño de más responsabilidades, no se le habÃa otorgado una financiación adecuada. | She also called for adequate funding for the organization, observing that while UNEP had over recent years been tasked with more responsibilities, it did not receive sufficient financing. |
La Comisión recuerda que habÃa pedido previamente que se aportara ese tipo de datos, especialmente para las misiones de mayor envergadura, que deberÃan incluir el mismo tipo de información que el que se suministra en los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. | The Committee recalls that it had previously requested such data, especially for the larger missions, which should include the same type of information provided in the budgets of peacekeeping operations. |
Dicha oferta quedaba supeditada a la condición de que el préstamo de 100 millones DKK aportado por el Ministerio de Transporte en 1999 fuese convertido en capital en acciones y de que se aportara a Combus un capital adicional de 290 millones DKK. | The offer was subject to the condition that the loan capital of DKK 100 million injected by the Ministry of Transport in 1999 was converted into equity capital, and that a further injection of capital amounting to DKK 290 million was being made into Combus. |
Se trata de un taller teórico y práctico sobre la producción y las múltiples aplicaciones del yeso en la construcción. Se aportara conocimiento directo del material en diferentes etapas, desde la extracción hasta su aplicación en edificios nuevos o rehabilitados. | It is a theoretical and practical workshop on production and applications of gypsum in construction, in order to provide direct knowledge of this material in different stages: from the extraction to the application in new or renovated buildings. |
En todos los casos se aportará documentación adecuada y fiable. | In all cases adequate and reliable documentation shall be provided. |
En todos los casos se aportará documentación adecuada y fiable. | In all cases adequate and reliable documentation shall be provided. |
Se aportará la siguiente documentación para describir el material rodante: | The following documentation describing the rolling stock shall be provided: |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
