anticiparon
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofanticipar.

anticipar

Las fuerzas de seguridad impidieron y se anticiparon a los peores.
Security forces prevented and pre-empted the worst of these.
Este año se anticiparon.
They're early this year.
Estos fondos permitirán costear gastos fundamentales que no se anticiparon durante las negociaciones del anterior Marco Financiero, tales como el Servicio de Acción Exterior y el sistema Galileo, por ejemplo.
These funds will allow the financing of crucial expenditures which were not foreseen during negotiations over the previous Financial Framework, such as the European External Action Service and the Galileo system, for example.
En los años 70 y 80 estas redes de solidaridad se anticiparon a las actuales redes de solidaridad global, indispensables para construir una globalización alternativa en el Siglo XXI.
The work of these solidarity networks in the seventies and eighties anticipated the current global solidarity networks that are so indispensable in constructing an alternative globalization in the 21st century.
De esta forma se anticiparon dos de las conclusiones que presentarían los informes de Petraeus y Crocker: que tanto la retirada como el cambio de la misión podían deteriorar la situación de seguridad en Irak.
This was an anticipation of two of the conclusions presented in the Petraeus and Crocker reports: that both the withdrawal and the change of mission could deteriorate the security situation in Iraq.
En términos de movimientos de la divisa EUR/USD, esta experimentó su nivel más bajo de los últimos 20 meses, sin embargo, este no fue más abajo ya que muchos se anticiparon y el mercado rápidamente se acomodó después que las noticias fueron publicadas.
In terms of currency movements EUR/USD experienced a 20-month low, however, this was not as low as many anticipated and the market quickly settled after the news was released.
En las zonas de pastoreo, incluso las familias que se anticiparon a la crisis y vendieron sus animales a tiempo solo ganaron apenas un par de semanas de alimento, pero luego se quedaron sin fuentes de ingresos.
In pastoral areas, even families who anticipated the crisis by selling off their animals in time only benefited from a few additional weeks' worth of food. But then they were left with no source of further income.
Sus tempranos descubrimientos se anticiparon a muchos de los avances que tendrían lugar durante el siglo siguiente.
Their early discoveries anticipated many of the developments that would take place during the following century.
Muy atento y se anticiparon a cada necesidad.
So helpful and they anticipated every need.
Los resultados reales en cada caso podrían diferir materialmente de aquellos que se anticiparon en dichas declaraciones.
Actual results in each case could differ materially from those currently anticipated in such statements.
A veces se aprueban leyes que tienen buenas intenciones pero después crean consecuencias que no se anticiparon.
Sometimes laws are passed that have good intentions, but later create unintended consequences.
Además, algunos desarrollos financiados por los créditos, incluidas las centrales hidroeléctricas, no están produciendo los ingresos que se anticiparon.
Moreover, some developments financed by the loans, including hydroelectric plants, are not producing the revenue that was anticipated.
Por lo tanto, se puede decir que los estudiantes de la UQAM fueron pioneros ya que se anticiparon al oficial en más de tres meses.
Therefore, it can be said that the students of UQAM were pioneers.
Nuevamente, el programa puede estar afectando los factores de riesgo y protección escogidos de las maneras que se anticiparon, pero eso puede no haber llevado a los resultados deseados.
Again, your program may be affecting the chosen risk and protective factors in the ways you anticipated, but that may not have led to the outcomes you were aiming at.
Barrick Gold también elevó el costo de capital a US$6.000mn para Cerro Casale, proyecto de oro y cobre localizado en el norte de Chile y en que controla el 75%. Anteriormente se anticiparon US$4.200mn.
Barrick Gold also upped capital cost for its 75%-owned Cerro Casale gold-copper project in northern Chile to US$6bn from the previous estimate of US$4.2bn.
La Secretaría explicó que la resolución 64/99 de ka Asamblea General (AG) acuerda las modalidades para la reunión y que se anticiparon dos sesiones de los sectores interesados y un diálogo interactivo sobre perspectivas transregionales.
The Secretariat explained that General Assembly (GA) resolution 64/199 agreed the modalities for the meeting and two multi-stakeholder sessions and an interactive dialogue on cross-regional perspectives were anticipated.
La Secretaría explicó que la resolución 64/99 de la Asamblea General (AG) acuerda las modalidades para la reunión y que se anticiparon dos sesiones de los sectores interesados y un diálogo interactivo sobre perspectivas transregionales.
The Secretariat explained that GA resolution 64/199 agreed the general modalities for the meeting and that two multi-stakeholder sessions and an interactive dialogue on cross-regional perspectives were anticipated.
Precisamente, para Acosta, el rol de los municipios de diversos departamentos que se anticiparon a declarar su territorio libre de minería fue ejemplar y facilitó la aprobación de una ley de carácter nacional.
Precisely, Acosta highlights the role of many municipalities in different departments who moved quickly and declared their territories free from mining, setting an example and facilitating the passing of a national law.
Este fue uno de los procedimientos en los que nuestro pensamiento y nuestro programa se anticiparon a la era de la información; fue en este contexto donde surgieron los Sistemas Generativos como una alternativa docente viable.
This was one of the ways in which our thinking and our program anticipated the information age. It is in this context that Generative Systems emerged as a viable educational direction.
Goicochea (Cuba) dice que los oradores anteriores se anticiparon a las preguntas que su delegación pensaba formular acerca de la designación de la Misión de las Naciones Unidas en Côte d'Ivoire como misión política especial.
Ms. Goicochea (Cuba) said that her delegation's questions about the designation of the United Nations Mission in Côte d'Ivoire as a special political mission had been forestalled by the questions and comments of those who had spoken before her.
Word of the Day
chilling