amparan
Los abusos por parte de individuos que se amparan en su figura de autoridad moral o espiritual para perpetrarlos son especialmente odiosos. | Abuses by individuals who fall within their figure of moral or spiritual authority to perpetrate them are especially hateful. |
Estos ejemplos ponen de manifiesto los problemas para obtener información de las autoridades bancarias de todo el mundo, que a menudo se amparan en las leyes nacionales sobre confidencialidad. | These instances serve to emphasize the difficulty of obtaining information from banking authorities worldwide, as domestic confidentiality laws are typically invoked. |
En el Occidente de Honduras existe una reñida lucha entre quienes se amparan en la ley del más fuerte para imponerse y quienes buscan una aplicación imparcial de las leyes para proteger sus derechos. | In western Honduras a hard-fought struggle is going on between those who apply the law of the jungle to impose their will and those looking for an impartial application of the laws to protect their rights. |
Los derechos que se amparan en el capítulo III forman parte de las disposiciones fundamentales, distintas de las ordinarias, de la Constitución y en consecuencia solo pueden enmendarse por una mayoría de dos tercios en ambas Cámaras. | The rights provided for in chapter III form part of the entrenched, as distinct from the ordinary provisions of the Constitution and can therefore only be amended by a two-thirds majority of both Houses. |
El debate sobre la paridad ha oscilado desde argumentos que se amparan en visiones esencialistas de los sexos hasta los que se incardinan en teorías más universalistas y que visualizan a la paridad como una herramienta de radicalización de la igualdad. | The debate on parity has oscillated between arguments based on essentialist conceptions of genders to those grounded on more universal theories and that conceive parity as a tool for the radicalization of equality. |
Sin embargo, el Gobierno norteamericano y el Gobierno británico, haciendo caso omiso de la realidad, se amparan en pretextos y argumentos triviales, ilógicos, y, a veces, absurdos, para dejar en suspenso los contratos o bloquearlos. | The United States and British Governments, however, ignoring the true state of affairs, seek pretexts in flimsy, illogical and sometimes absurd reasons and arguments in order to place contracts on hold or to block them. |
Sea cual sea el modelo es invadido fácilmente, por corruptos, que se amparan en la falta de transparencia estructural del modelo y que está en la raíz de cualquier sistema que imponga su voluntad basándose en un fin o en un principio y auto atribuyéndose legitimidad. | Whatever the model is easily invaded by corrupt, which benefit from the lack of structural transparency of the model and is at the root of any system that imposes its will on the basis of an end or a beginning and self-attributing legitimacy. |
Se amparan daños a los contenedores por colisión con puentes siempre y cuando la altura máxima de la unidad en cualquiera de sus partes sea de hasta 4.25 mts. | Take refuge container damage by collision with bridges provided that the maximum height of the unit in any of its parts is up to 4.25 m. |
Se amparan daños al contenedor por deslizamientos y/o golpes y/o caídas sin colisión de la unidad siempre y cuando el contenedor haya sido debidamente anclado y cuente con las sujeciones debidas. | Take refuge landslide damage to container and / or shock and / or fall without collision of the unit as long as the container is properly anchored and count with the proper fasteners. |
Por eso los hijos de los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas. | The children of men take refuge under the shadow of your wings. |
Por eso los hijos de los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas. | And so the sons of men will hope under the cover of your wings. |
Por eso los hijos de los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas. | And the children of men take refuge in the shadow of Your wings. |
Otros se amparan en comunidades de acogida con familiares o amigos, o en una vivienda alquilada. | Others stay in host communities with family or friends, or in rented accommodation. |
Por eso los hijos de los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas. | But the children of men shall put their trust under the covert of thy wings. |
Otros se amparan simplemente en la falta de afianzamiento legal que tuvo gran parte de las transferencias. | Others took refuge simply in the lack of legal paperwork for most of the transfers. |
Por eso los hijos de los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas. | Both high and low among men find refuge in the shadow of your wings. |
O se amparan en que, según ellos, todo el mundo piensa igual, lo reconozcan o no. | Or take refuge in that, they say, everyone thinks alike, they recognize it or not. |
Sin embargo, los coleccionistas privados se amparan en el principio de que las leyes no son retroactivas en este caso. | Private collectors, however, defend themselves with the claim that in this case, the laws are not retroactive. |
Y no es precisado que tipo de lejía usar cuando se amparan las cañerías del agua y cuando se cavan pozos. | And which bleach to use when repairing water pipes and digging wells is not specified. |
Asimismo, se amparan especies amenazadas como el Ciervo de los Pantanos, el Lobito de Río y el Federal. | Also, they seek protection species threatened as the Deer of the Swamps, the Wolf of River and the Federal one. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
