ampara
Present él/ella/usted conjugation of amparar.

amparar

Popularity
3,000+ learners.
CCS se ampara en los mecanismos legales disponibles para permitir la transferencia legal de información personal entre fronteras.
CCS relies on available legal mechanisms to enable the legal transfer of personal information across borders.
En el W+W la novedad formal se ampara en la reducción en el consumo de agua.
In the W+W the formal innovation seeks protection in the reduction in the water consumption.
Si simplemente se ampara en dificultades técnicas y quiere aplazar la libre circulación, entonces no merece nuestra confianza.
If it is simply hiding behind technical difficulties and wants to defer freedom of movement, then it is not to be trusted.
Teniendo en cuenta el punto H, Booking.com se ampara, según corresponda, en el cumplimiento de obligaciones legales (tales como solicitudes legítimas de las autoridades de seguridad).
For purposes L, Booking.com relies also where applicable on compliance with legal obligations (such as lawful law enforcement requests).
Además, en ciertos casos la Secretaría adopta la posición de interlocutora de los Estados Miembros y se ampara sistemáticamente en la falta de recursos para perseguir sus propios objetivos.
In some cases, the Secretariat acted as interlocutor for Member States and systematically hid behind the lack of resources to pursue its own objectives.
Como abogado, pude observar no solamente el horror, sino la vergüenza que se ampara de todos aquellos que deben participar en lo que representa una tragedia humana.
As a lawyer I have observed not only the horror but also the shame that comes over anyone who is forced to take part in what is a human tragedy.
Esta es la razón por la que EEUU se ampara cada vez más en ella para sus intervenciones militares en el extranjero buscando más un sistema de alianzas que imponiendo su clásica actitud unilateralista.
This is the reason why the U.S. is increasingly covers it for its military interventions abroad looking for more a system of alliances that imposing his classic unilateralist attitude.
Para justificar su postura, la Comisión se ampara tras los dictámenes de los comités científicos que, además, dejan que subsistan las dudas, como lo señaló el Comisario responsable del consumo.
To justify its position, the Commission hid behind the opinions of the scientific committees which, moreover, still leave room for doubts, as the commissioner responsible for consumer affairs had remarked.
Por eso es que la Constitución de Estados Unidos, en la que Obama se ampara, es y siempre ha sido, un marco para la explotación, y para imponer profundas desigualdades.
That is why the Constitution of the United States that Obama wraps himself in is, and has always been, a framework for exploitation, and an enforcer of profound inequality.
Quisiera, señor Presidente, que mi intervención relativa a la observancia del Reglamento, que se ampara en el artículo 129, reciba respuestas jurídicas y no esa respuesta que viene a decir: »la mayoría decide».
I should like a legal reply to my reference to the Rules, based on Rule 129, instead of being told that the 'majority decides' .
Pero antes de que fuera absorbida por la McDonald's Corporation, Dynamic Yield ya había llamado la atención de otro importante jugador en la economía mundial, Alphabet Inc., la multinacional bajo la que se ampara Google.
But before it was absorbed by the McDonald's Corporation, Dynamic Yield had already attracted the attention of another major player in the global economy, Alphabet Inc., the multinational under which relies Google.
Teniendo en cuenta los puntos A y B, Booking.com se ampara en la base legal de que el procesamiento de tu información personal es necesario para el cumplimiento de un contrato, específicamente para finalizar o gestionar tu Reserva de viaje.
In view of purpose A and B, Booking.com relies on the legal basis that the processing of the personal data is necessary for the performance of a contract, specifically to finalize and administer your Trip Reservation.
La variedad de controladores y dispositivos existentes es amplia y siempre cambiante, y lograr mantener compatibilidad al día es prácticamente imposible para un pequeño proyecto. Por esta razón, Haiku se ampara de una capa de compatibilidad con FreeBSD para sus controladores de red.
As keeping up to date with all the different and ever changing hardware and drivers is quite impossible for a small project, Haiku relies on a FreeBSD compatibility layer for its networking drivers.
Tal iniciativa se ampara en la amnesia histórica inducida que sufre la población cubana, habida cuenta que antes de 1959 existían en la Isla numerosas cooperativas independientes: de taxistas, de gastronómicos, de variadísimos oficios y hasta de médicos y abogados, que funcionaban perfectamente.
This initiative hides under the induced historical amnesia that the Cuban people suffer from, given that before 1959 there were numerous independent cooperatives on the Island which worked perfectly: taxi drivers, restaurants, various trades, and even doctors and lawyers.
En la medida en que CCS se ampara en las cláusulas contractuales estándar (también denominadas cláusulas modelo) o en Normas Corporativas Vinculantes para autorizar la transferencia, CCS cumplirá con dichos requisitos, incluso cuando haya un conflicto entre los requisitos y el Aviso de privacidad.
To the extent that UTC relies on the standard contractual clauses (also called the model clauses) or Binding Corporate Rules to authorize transfer, CCS will comply with those requirements, including where there may be a conflict between those requirements and this Privacy Notice.
La FAPESP consolida así su estrategia de actuación que se ampara en tres pilares.
Thus, FAPESP is consolidating its action strategy in three areas.
Sírvanse aclarar si se ampara y se ofrece asistencia jurídica gratuita a las víctimas infantiles.
Please clarify whether child victims are guaranteed and provided with free legal aid.
Cada año se ampara entre 400 y 500 familias, ex titulares del derecho de vivienda.
Every year 400-500 families are housed, as the bearers of tenant rights.
Su estatuto jurídico se ampara en la Ley 50/2002, de 26 de diciembre, de Fundaciones.
Its judicial status is covered by the Law of Foundations 50/2002, 26 th December.
El Consejo se ampara en argumentos y disposiciones formales que aparentemente no permiten otra solución.
The Council is hiding behind formal arguments and provisions that seem to allow for no other options.
Word of the Day
rice pudding