Possible Results:
alabó
Preterite él/ella/usted conjugation of alabar.
alabo
Present yo conjugation of alabar.

alabar

También se alabó el planteamiento abierto y positivo con que se había llevado a cabo el examen.
The open and positive approach taken in the preparation of the review was also commended.
También se alabó la valentía del ACNUR al iniciar un examen de sus operaciones tan transparente y sin precedentes.
UNHCR was also commended for its courage in initiating such a transparent and unprecedented review of its operations.
Se alabó mucho el proceso de establecimiento de esos criterios y se pidió al PNUFID que siguiera prestando apoyo al sistema.
The process of setting standards was highly commended, and UNDCP was requested to continue its support for the system.
Se alabó la química entre McQueen y Dunaway y la estilizada dirección de Jewison, pero se consideró el argumento y el guion bastante frágiles.
Critics praised the chemistry between McQueen and Dunaway and Norman Jewison's stylish direction, but considered the plotting and writing rather thin.
El fariseo se alabó a sí mismo, mientras que el publicano se depreció.
The Pharisee praised himself, while the publican depreciated himself.
La película recibió, en general, críticas positivas y se alabó a Pitt en particular.
The movie received predominantly positive reviews, with Pitt praised in particular.
Minpō – Hayakawa Al principio, tras el desastre, se alabó a las personas de Tōhoku porque soportaron las dificultades con estoicismo.
HAYAKAWA MASAYA In the early days after the disaster everybody was full of praise for the stoic way the people of Tōhoku stood up to adversity.
Powered by Honda de la que tanto se alabó a 2.2-litros i-CTDi motor, el nuevo motor diesel-Acuerdo de SE ha sido desarrollado como una entrada a nivel de Acuerdo de diesel, específicamente para actuar como un 'Precio Combatiente'.
Powered by Honda's much-lauded 2.2-litre i-CTDi engine, the new diesel-engined Accord SE has been developed as an entry-level diesel Accord, specifically to act as a 'Price Fighter'.
El presidente de esta firma, Vicente Cebrián-Sarriaga, conde de Creixell, recibió esta distinción en una ceremonia celebrada en Mendoza (Argentina) y donde se alabó su labor de actualización continua, logrando el equilibrio perfecto entre tradición y modernidad.
The president of this firm, Vicente Cebrián-Sarriaga, Count of Creixell, received this distinction in a ceremony celebrated in Mendoza (Argentina), where is work of constant updating, achieving the perfect balance between tradition and modernity, was praised.
En el Informe sobre la Salud en el Mundo 2000, se alabó a Chile por el alcance de la reforma de sus servicios de atención de la salud, pero se criticó la injusta financiación del sistema sanitario.
In The World Health Report 2000, Chile had received praise for the impact of its health services but had been criticized for lack of fairness in the financing of health care.
Se alabó al UNICEF y el equipo de las Naciones Unidas en Mozambique en general por los importantes progresos realizados en materia de coordinación y armonización, de conformidad con la Declaración de París.
UNICEF and the UNCT as a whole were praised for significant progress made toward coordination and harmonization in accordance with the Paris Declaration.
Se alabó al UNICEF y el equipo de las Naciones Unidas en Mozambique en general por los importantes progresos realizados en materia de coordinación y armonización, de conformidad con la Declaración de París.
UNICEF and the United Nations Country Team (UNCT) as a whole were praised for significant progress made toward coordination and harmonization in accordance with the Paris Declaration.
Word of the Day
to pour