ajustar
Una representante señaló que tenía intención de presentar una propuesta sobre la cuestión que se ajustase más a la petición inicial de las Partes. | One representative noted that she intended to submit a proposal on the issue that more closely tracked the Parties' initial request. |
Por ello, Finlandia preguntó a Suiza de qué manera tenía previsto garantizar que el proceso de naturalización se ajustase a las obligaciones internacionales que había contraído en materia de derechos humanos. | Finland therefore would like to know how Switzerland intends to guarantee that its naturalization process is in compliance with its international human rights obligations. |
El Comité recomendó también que la Arabia Saudita velase por que la composición del órgano judicial se ajustase a cabalidad a las normas contenidas en los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura. | CAT recommended that Saudi Arabia ensure that the composition of the judiciary fully conforms to the standards imposed by the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. |
Fame aprovechó las condiciones que se crearon en el sector sanitario a raíz de la Declaración y en 1997 creó un grupo de investigación para desarrollar medicamentos tradicionales cuya calidad se ajustase a las normas internacionales. | Taking advantage of positive conditions in the health industry as a result of the Declaration, Fame established a research group in 1997 to develop traditional medicines that would meet international quality standards. |
Además, en el párrafo 1 de la sección XI de su resolución 63/250, la Asamblea pidió al Secretario General que se ajustase a las directrices en vigor sobre la selección y la contratación de consultores y contratistas individuales. | In addition, in section XI, paragraph 1, of its resolution 63/250, the Assembly requested the Secretary-General to adhere to existing guidelines on the selection and recruitment of consultants and individual contractors. |
Durante su diseño, los arquitectos de MVRDV se enfrentaron al reto de crear un edificio que se ajustase a los requerimientos de la comunidad, considerando la densidad de una población en crecimiento, pero a la vez conservando en lo posible los espacios verdes. | The architects from MVRDV faced the challenge of designing a building that fit the requirements of the community, considered the living density in terms of growing population, and retained as much open green space as possible. |
Naturalmente, os reencarnaríais en una forma que se ajustase a esa experiencia. | You would of course incarnate into a suitable form for that experience. |
Por eso quería encontrar una actividad que se ajustase a su contexto. | I wanted to have an activity that was tailored to their experience. |
El objetivo era crear un envase 100% natural que se ajustase a la marca y gama de productos Anne Geddes. | The objective was to create a 100 % natural packaging which fits the Anne Geddes brand and product range. |
Después de varios años, su preocupación era que la plataforma existente no se ajustase a las necesidades modernas y a un crecimiento continuado. | After several years, they worried that the existing platform might not be suited for modern needs and continued growth. |
Uno de los usuarios expresó su preocupación por la posibilidad de adquirir el producto afectado rápidamente y de que este se ajustase a sus necesidades. | One of the users expressed concerns over the possibility to procure quickly and in line with its needs the product concerned. |
EL ACNUR comentó que había que introducir algunas modificaciones en el sistema de planificación de recursos y reconfigurarlo para que se ajustase a las Normas. | UNHCR commented that the enterprise resource planning would require some modifications and reconfiguration in order to be compliant with the Standards. |
EL ACNUR comentó que había que introducir algunas modificaciones en el sistema de planificación de los recursos institucionales y reconfigurarlo para que se ajustase a las Normas. | UNHCR commented that the enterprise resource planning would require some modifications and reconfiguration in order to be compliant with the Standards. |
El Tribunal Constitucional podría adoptar una decisión encaminada a inducir a los legisladores a promulgar sin demora otra normativa que se ajustase a la Constitución. | The Constitutional Court might take a decision that would aim to induce the legislator to enact without delay another regulation that would conform to the Constitution. |
Obviamente el médico buscaba la mejoría para todo aquel que se ajustase a esa patología (justicia), y no quería hacerlos esperar ni un día más. | Evidently, Dr. Sayer was seeking improvement for all those with the pathology (justice) and did not want them to have to wait a single day more. |
La clave para asegurarnos de que el curso se ajustase a las necesidades de Société Générale fue el análisis preliminar realizado por SWIFT del tráfico de pagos del banco. | The key to making sure that the course fitted Société Générale's requirements was SWIFT's preparatory analysis of the bank's payments traffic. |
Adujeron que los mecanismos de prestación de asistencia dirigidos por civiles permitirían que esta asistencia se ajustase con más precisión a las necesidades y prioridades de las comunidades afectadas. | They argued that civilian-led delivery mechanisms would allow for assistance to be better aligned to the needs and priorities of the communities affected. |
En el editor clásico, se va a arreglar un problema que podía causar que el wikitexto no se ajustase correctamente dentro del editor en la última versión de Firefox (36). | In the classic editor, an issue that could cause wikitext to wrap incorrectly in the latest Firefox release (36) will be fixed. |
Un informe único que se ajustase a todas las directrices para los informes de todos los órganos de tratados cumpliría las exigencias jurídicas de los tratados de derechos humanos. | A single report complying with all the reporting guidelines of all the treaty bodies would comply with the legal requirements in the human rights treaties. |
La explicación que la primera ministra dio fue que la situación había cambiado, y que era necesario renovar el Parlamento para que se ajustase a ella. | The explanation that the Prime Minister gave was that the situation had changed, and that it was necessary to renew the Parliament so that it would adjust to it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.