aguantar
Pero por desgracia, ¡no se aguantan el uno al otro! | Unfortunately, they can't stand each other! |
Vamos a esperar para ver si se aguantan otra! | Hey! Maybe we ought to wait and see if you want another round! |
Se aguantan de pie y sin necesidad de soporte siempre que esten una superficie plana. | They stand up on their own without the need for support on a flat surface. |
Estas situaciones se evitan en conjunto o se aguantan con ansiedad extrema. | These situations are avoided altogether or endured with extreme anxiety. |
Observan, esperan, se aguantan la respiración, aplauden y se ríen. | They watch, wait, hold their breath, clap and laugh. |
Con demasiada frecuencia, las personas se aguantan la hiperhidrosis y no buscan ayuda. | Too often, people suffer with hyperhidrosis without seeking help. |
Confiamos en que se aguantan. | We trust that you will endure. |
Sí, porque se aguantan las lágrimas. | Yeah, 'cause they're crying on the inside. |
Y que se aguantan. | Castagnato. |
Tantas cosas, tantas que no se aguantan. | There's so many things. |
No hay edades para viajar o para cumplir sueños, así que si se aguantan la ansiedad, es un buen proyecto a futuro. | There are no ages for travel or fulfill dreams, so if you endure anxiety, is a good project for the future. |
La cinta representa la separación de Marie y Thierry, que tras diez años de vida en común no se aguantan. | The film tells the story of the separation of Marie and Thierry, who break up after living together for ten years. |
Una vez que los módulos se han unido y se aguantan con andamios (vigas de soporte), es el momento de añadir el material de relleno estructural. | Once the modules are joined and supported by scaffolding (support beams), it is time to add the structural filling material. |
Los soportes de carga del fabricante de papel y medios de embalaje londinense Mondi Group se aguantan sobre sus propias patas, literalmente. | The shipping container from the paper and packaging specialists of the London-based Mondi Group literally stands on its own feet. |
Ustedes se aguantan las dimensiones bajas en la Tierra por que se han acostumbrado a ellas, pero en comparación con las más elevadas estas son pesadas y difíciles de controlar. | You cope with the lower vibrations of Earth because you have got used to them, but by contrast to the higher ones they are heavy and difficult to control. |
Es suficiente señalar que en este momento los grandes bancos y las grandes empresas en los EE.UU. y en los demás países capitalistas solo sobreviven porque se aguantan en las muletas del Estado. | It is sufficient to point out that at this moment in time the big banks and companies in the USA and all other countries only survive because they are propped up on the crutches of the state. |
Si la Unión Europea significa, y sabe ser, ante todo una Unión política además que económica, tiene el deber de ayudar precisamente a esas democracias que se aguantan sobre bases inciertas y que esperan nuestra ayuda y ánimo. | If the European Union intends to be and recognizes that it is, first and foremost, a political as well as an economic union, it has a duty to help those very democracies which are governing on shaky legs and which expect help and encouragement from us. |
Quiero que estemos juntos, pero nuestros padres no se aguantan. | I want us to be together, but our parents can't stand each other. |
Es obvio que Alicia y Martín no se aguantan. No entiendo por qué no cortan. | It's evident that Alicia and Martin can't stand each other. I don't understand why they don't break up. |
Susana y Julián se van a divorciar porque no se aguantan. - ¿De verdad? Yo creía que estaban muy enamorados. | Susana and Julian are getting divorced because they can't stand each other. - Really? I thought they were very much in love. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.