Possible Results:
agravaba
agravaba
agravar
El cuadro se agravaba y la empresa comenzó a recortar salarios y prestaciones. | The scenario worsened, and the company began to cut wages and benefits. |
No fue capaz de reaccionar durante meses mientras la crisis se agravaba. | It failed to react in any way for months as the crisis went on. |
Así pues, el efecto de los segmentos en que se agravaba el engrosamiento tras la infusión de BDD disminuyó la FE el 1,1% con cada segmento agravado. | Thus, the effect of segments with worsened thickening after LDD infusion decreased the EF by 1.1% per each worsened segment. |
Como la situación se agravaba, retornó a Oklahoma a principios de 1981 por unos meses, pero luego decidió volver con su pueblo en Santiago Atitlán. | As the situation worsened, he went home to Oklahoma in early 1981 for a few months but then he chose to return to his people in Santiago Atitlán. |
Las crisis nacían cuando este endeudamiento popular se agravaba, y cuando una parte de las elites (una parte de los senadores, caballeros y notables de distintas ciudades) estaba también endeudada. | Debt crises are born when this sort of popular endebtment becomes serious, and when a part of the elite (such as senators, knights and local dignataries) are also indebted. |
Una empresa marcha con contratos, no con promesas, así que al cabo de un año y medio de ensayos, viendo que la situación económica se agravaba, decidí volver a Francia con toda mi familia. | A company works with contracts, not promises. Thus, after one year and a half of tests, seeing that the economic situation worsened, I decided to return to France with my whole family. |
El efecto de esas reducciones uniformes se agravaba con el tiempo puesto que las menores cantidades, eran incluidas en el promedio de los tres años de referencia renovables del operador, para el cálculo de los derechos a licencias. | The effect of these uniform reductions was compounded over time since the reduced amounts were entered into the operators' three year rolling average for calculating licence entitlements. |
Y todo esto se agravaba porque quienes sentían este malestar imputaban estos cambios al Concilio, mientras que en realidad el Concilio en sí no había ni pedido ni previsto los detalles de estos cambios. | To aggravate everything there was the fact that those who felt the uneasiness blamed the changes on the Council, when in reality the Council itself had neither asked nor foreseen the details of the changes. |
Después de observar a distancia como esta crisis se agravaba, la semana pasada el secretario de Estado John Kerry respaldó un esfuerzo de rescate regional, así como un referéndum popular para sustituir al presidente Nicolás Maduro. | After years watching from a distance as this crisis worsened, last week Secretary of State John Kerry endorsed regional diplomatic efforts as well as a popular referendum on whether President Nicolás Maduro should remain in office. |
La principal crítica iba en el sentido de que Fox quería hacer pasar lo parcial como total. La situación se agravaba porque, al manipular la información, el Ejecutivo, intentaba que los zapatistas aparecieran como intransigentes. | The main criticism was that Fox was trying to make partial compliance pass for the whole thing and was manipulating the information to make the Zapatistas appear intransigent, which only aggravated the situation. |
Ese año se perdieron aproximadamente 33.000 empleos, en su mayoría durante los últimos meses del año, a medida que la crisis internacional se agravaba con la entrada en recesión de los mercados claves de Asia. | About 33,000 jobs were lost in 2008, the bulk of which in the last few months of the year as the global crisis took a turn for the worse as Asia's key export markets slipped into recession. |
El problema se agravaba por la naturaleza de las fluctuaciones monetarias. | The issue was compounded by the nature of currency fluctuations. |
Esto se agravaba debido a la estigmatización, alimentando la baja autoestima y una sensación de fatalidad. | This was aggravated by stigmatization, fuelling low self-esteem and feelings of fatalism. |
Diré que mi hijo, con 30 años se agravaba pues bebía mucho. | He drank a lot with his 30 years of age. |
El problema se agravaba debido a una supervisión insuficiente y a la falta de un control de calidad. | The problem was compounded by ineffective oversight and the absence of quality control. |
La situación se agravaba adicionalmente por el trato burocrático de los empleados e inhabilitación de los sindicatos. | The situation was further exacerbated by the bureaucratic handling of employees and complete incapacitation of trade unions. |
La crisis se agravaba, los precios subían, el lockout tácito extendía su frente y con él aumentaba el paro forzoso. | Prices were rising. The silent lockout was broadening, and the therewith unemployment. |
El rito iniciaba cuando la enfermedad se agravaba, cuando el moribundo era llorado por los parientes consanguíneos y afines. | The rite began with the onset of serious illness, when consanguine kin and affines wept for the dying person. |
La situación se agravaba porque la respuesta ante estas presiones eran amenazas de los poderes locales contra los familiares de las víctimas. | The situation only worsened as local authorities responded to these pressures by threatening the relatives. |
La situación se agravaba aún más por el alza del costo del combustible y las fluctuaciones de los tipos de cambio de las monedas. | That situation was further aggravated by the rise in the cost of fuel and by currency fluctuation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
