agradecer
También se agradecieron las actividades desarrolladas en el marco del programa para ayudar a los Estados a hacer efectivos los derechos humanos. | Appreciation was expressed for the activities carried out under the programme to support States in the realization of human rights. |
En el proceso de elaboración del informe, se agradecieron profundamente las opiniones de las organizaciones de la sociedad civil, en particular, las de las partes interesadas en ese tema. | In a process of the Report development, voices of civil society organizations, particularly, stakeholders interested in this topic were highly appreciated. |
Con motivo del primer aniversario, se proyectaron dos videos: uno sobre la Agenda por la Seguridad Alimentaria y Nutricional de Afganistán y otro con un mensaje de Gerda Verburg, coordinadora del Movimiento SUN, los cuales se agradecieron enormemente. | AFSeN-A video clip and Video message of Gerda Verburg the SUN Coordinator for the first anniversary were displayed which were much appreciated. |
También se agradecieron los esfuerzos del Secretario por recaudar las cuotas atrasadas. | The efforts of the Registrar to collect the arrears were welcomed. |
El Congreso en Nyborg culminó con el tradicional almuerzo de despedida en el que se agradecieron las atenciones recibidas durante el evento. | The Nyborg Congress ended with the traditional farewell luncheon when thanks were given for the hospitality received during the event. |
Respecto de los mecanismos novedosos de financiación internacional, se agradecieron los recursos financieros de más de 2.000 millones de dólares en proyectos proporcionados por el FMAM. | As far as international innovative financial mechanisms are concerned, the provision of financial resources of more than $2 billion in projects provided by GEF was appreciated. |
Se agradecieron los informes y la información presentada por la Secretaría. | Appreciation was expressed for the reports and the information provided by the Secretariat. |
Se agradecieron los esfuerzos de la CEPA por ajustar el subprograma 7 con objeto de aumentar su efectividad y su eficiencia para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. | Appreciation was expressed for the efforts of ECA to adjust subprogramme 7 to increase effectiveness and efficiency in meeting the Millennium Development Goals. |
Se agradecieron los esfuerzos de la Junta por asegurar que las capacidades normativas, analíticas y operacionales del sistema se utilizaran para trata de resolver los problemas surgidos en el plano nacional. | Appreciation was expressed for CEB endeavours to ensure that the normative, analytical and operational capacities of the system were brought to bear in meeting challenges at the country level. |
Se agradecieron los esfuerzos desplegados por el Secretario General por emplear al Comité de Alto Nivel sobre Gestión a fin de estimular el intercambio de experiencias y buenas prácticas de gestión. | Appreciation was expressed for the efforts of the Secretary-General to use the High-level Committee on Management of CEB to stimulate the exchange of experience and good management practice. |
Se agradecieron los esfuerzos de la Junta de los jefes ejecutivos por asegurar que la capacidad normativa, analítica y operacional del sistema se utilizara para tratar de resolver los problemas surgidos en el plano nacional. | Appreciation was expressed for CEB endeavours to ensure that the normative, analytical and operational capacities of the system were brought to bear in meeting challenges at the country level. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.