Possible Results:
admitiera
admitiera
admitir
Incluso, si se admitiera esta posibilidad, no hay modo de probar que el Papa y los sacerdotes son personalmente aquellos sobre los cuales recayó el manto espiritual de los ancianos del primer siglo. | Even if the possibility of this were admitted, there is no way of proving that the Pope and priests personally are those upon whom the spiritual mantle of the first century elders has fallen. |
Sin embargo, esos recursos son ineficaces, pues ha habido varios casos en que, pese a que el Jefe de Distrito dio la orden de que se admitiera la denuncia, la Oficina de Policía del Distrito siguió negándose a darle curso. | However, these appeals are ineffective since there have been several cases where despite an order from the CDO to register the FIR, the DPO (district police office) has continued to refuse to take action. |
Tenemos que poner los países ACP productores de plátanos en condiciones de caminar por sí solos y no debemos mantenerlos en un estado de perenne e indefinida inferioridad, como sucedería si se admitiera la enmienda del Grupo de Coalición Radical Europea. | We must take action to put the ACP banana-producing countries in a position to stand on their own feet and not keep them in a state of permanent immaturity, which in our view would be the result of accepting the ARE amendment. |
Nos gustaría que se admitiera su móvil como prueba. | I would like to submit her cellphone as evidence. |
Cuando pedimos que se admitiera la transcripción, no sabíamos que era falsa. | When we argued for the transcript to be admitted, we didn't know it was false. |
Cuando pedimos que se admitiera la transcripción, no sabíamos que era falsa. | When we argued for the transcript to be admitted, we didn't know it was false. |
Nuestros ciudadanos los comprenderían también si se admitiera a individuos entre los miembros. | They would also be understood by our citizens if it were possible for individuals to be members. |
Afirmó que la Secretaría recomendaba encarecidamente que se admitiera al IWMI como una de las Organizaciones Asociadas a la Convención. | He said that the Secretariat heartily recommended that IWMI be admitted as one of the Convention's Partner Organizations. |
Parecería preferible que se admitiera únicamente este recurso a la vía electrónica por acuerdo expreso de las partes. | It would appear preferable to admit only express agreement on the issue and use of an electronic record. Art. |
Yo diría que "definitivamente" si se admitiera que fue un error hacer alarde de su fecha de delante de mí. | I'd say "definitely" if you were to admit that it was a mistake to flaunt your date in front of me. |
El Comité Mixto recomendó también que se admitiera la afiliación a la Caja de la Organización Internacional para las Migraciones. | The Board had also recommended that the International Organization for Migration (IOM) should be admitted to membership of the Pension Fund. |
Además, la Sala de Apelaciones entendió que, aun cuando se admitiera la prueba, no habría sido un factor decisivo que afectara al resultado. | Additionally, the Appeals Chamber found that, even if the evidence were admitted it would not have been a decisive factor in affecting the result. |
Por último, las autoras habrían podido pedir por razones humanitarias que se admitiera la revisión judicial de la decisión del Organismo de denegar su solicitud. | Lastly, they could have requested leave to apply for judicial review of the CBSA denial of their application on humanitarian grounds. |
Se lo tenemos que decir al juez. No. Escucha, Amber. Cuando pedimos que se admitiera la transcripción, no sabíamos que era falsa. | When we argued for the transcript to be admitted, We didn't know it was false. Right, but that doesn't matter. |
Por ejemplo si no se admitiera la devaluación de las monedas; el tener dinero en el banco puede ser algo practico, sin que sea necesario recibir grandes intereses. | For example if one were to accept the devaluation of currencies, having money in the bank may be something practical, without necessarily receiving great interest. |
También nosotros apoyamos el informe del Sr. Toivonen, pero con la modificación de que pensamos que sería mucho mejor si se admitiera nuestra enmienda. | Of course we also support the Toivonen report, but with the changes we would like made through our amendments, which would improve it greatly. |
El Comité recuerda que el autor posteriormente solicitó que se admitiera a trámite un recurso de revisión de la segunda decisión relativa a la evaluación previa del riesgo de devolución. | The Committee recalls that the complainant subsequently applied for leave and judicial review of the second PRRA decision. |
Además, no existiría disciplina presupuestaria si se admitiera una libertad de pago basada en las conveniencias administrativas de cada uno de los servicios pagadores. | Moreover, leaving it to the individual paying agencies to make payments at their administrative convenience would prevent the proper application of budgetary discipline. |
El Comité recuerda que el autor pidió posteriormente que se admitiera a trámite un recurso de revisión de la segunda decisión relativa a la evaluación previa del riesgo de devolución. | The Committee recalls that the complainant subsequently applied for leave and judicial review of the second PRRA decision. |
Se planteó la cuestión de si un acreedor debería presentar su crédito cuando el deudor hubiera presentado una lista en la que se admitiera ese crédito. | A question was raised as to whether a creditor needed to file a claim where the debtor filed a list that admitted the claim. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
