adecuar
Al finalizar la primera prueba, se calcularon los índices de acuerdo y desacuerdo, y se adecuaron las definiciones imprecisas o poco claras. | At the end of the first test, we calculated indices of agreement and disagreement, and corrected vague or unclear definitions. |
Con la verificación de campo se adecuaron los campos de entrenamiento y se realizaron cambios y adecuaciones a la clasificación de las imágenes predefinidas. | With the ground truth, training fields were adapted and changes and adaptations were made to the predefined images classification. |
Se acentuaron las dimensiones de los fosos y se adecuaron las nuevas torres y cortinas, para poder servir de asiento a las baterías defensivas. | The dimensions of the pits were accentuated and the new towers and curtains were adapted, to be able to use as seat the defensive bateías. |
En cada desafío ha sido importante el hecho de que, en la mayoría de los casos, las propuestas y las soluciones de las Naciones Unidas se adecuaron a los tiempos. | With each challenge, it has been important that, for the most part, the United Nations propositions and solutions were relevant to the times. |
Varias actividades del programa no se adecuaron debidamente al plan estratégico de mediano plazo porque el programa del país se aprobó antes de que se finalizara el plan. | Several programme activities did not fit entirely with the MTSP, as the country programme was approved prior to the MTSP's finalization. |
De hecho, en el siglo XIX ya tenían de algún modo esa función de parques públicos y para facilitar el paseo se adecuaron caminos peatonales, barandillas y jardinería. | In fact, already in the nineteenth century it got somehow that role of public parks and to ease the walk were made footpaths, railings and landscaping. |
Así, después de hacer un análisis estructural del sistema muscular, se definieron las posturas correctas y se adecuaron las tecnologías para conseguir una eficaz acción de la hidroterapia. | Thus, after carrying out a structural analysis of the muscular system, the correct postures were defined and technologies were adapted to achieve an efficient action of the hydrotherapy. |
El tamaño pequeño y naturaleza de baja potencia de CompactRIO y pantallas TPC se adecuaron al entorno marítimo y proporcionaron una interfaz muy flexible a la E/S requerida para esta aplicación. | The small size and low-power nature of the CompactRIO and TPC screens suit the marine environment and provided a very flexible interface to the I/O required for this application. |
Se construyó un vivero temporal de 16 x 16 m, dentro del cual se adecuaron dos camas de germinación (una por cada condición de luminosidad), con dimensiones de 1m de ancho por8 m de longitud y 0,30 m de profundidad. | A temporary nursery of 16 x 16m was built in which two germination beds were adapted according to each luminosity condition, with the following dimensions: 1m wide x 8 m long x 0.30 m of depth. |
Las tasas que corresponden a la parte del servicio que no está privatizado se adecuaron a las reivindicaciones ciudadanas (recibo por tramos, ponderación según habitantes por domicilio); pero la parte que dependía propiamente de la empresa privada AGBAR no se tocó. | The rates corresponding to the part of the service that is not privatized were consistent with civic demands (proof is split, weighting inhabitants per home), but the party itself depended AGBAR private enterprise was not touched. |
Por ejemplo, en la carretera EX 103 de Badajoz, en el área de reintroducción de Extremadura, se adecuaron pasos para la fauna (embocando los pasos con mallas paralelas a la carretera) y algunos se han monitorizado con cámaras de fototrampeo del proyecto Iberlince. | For example, on the EX 103 motorway in Badajoz, in the Extremadura reintroduction area, wildlife passages were fitted (suiting the passages with nets parallel to the road) and some monitored with Iberlince project camera traps. |
Todos los países del mundo se adecuaron rápidamente a este criterio. | All of the countries of the world rapidly adopted this standard. |
Los trabajos realizados se adecuaron a las actividades esbozadas en el plan de trabajo quinquenal. | The work carried out was consistent with the activities outlined in the five-year plan of work. |
En 2002 se realizaron campañas de sensibilización para informar a los escolares de sus derechos mediante la educación, y las explicaciones se adecuaron a la edad de los oyentes. | In 2002, schoolchildren were sensitized about their rights through education, explanations being given with a child-friendly approach. |
Se llevó a cabo con éxito una rotación a nivel mundial en la que participaron 103 funcionarios y mediante la cual se adecuaron las aspiraciones profesionales de los funcionarios y los puestos disponibles. | A global rotation exercise that covered 103 staff members and matched staff career aspirations with available posts was carried out successfully. |
Como resultado, no siempre se adecuaron a la situación sobre el terreno la percepción subjetiva de las consecuencias del accidente y las medidas concretas que de ella se derivaron. | As a result, the subjective perception of the consequences of the accident and the specific actions flowing from it did not always reflect the real state of affairs. |
APIA-BPM permitió integrar entre sí todas sus aplicaciones de forma que no hubo que adaptar una por una, ya que todas ellas se adecuaron a la nueva definición del proceso. | APIA-BPM made it possible to integrate all its apps so there was no need to adapt them one by one, as all of them were adapted to the new process definition. |
Aunque a partir de unos colores y unos materiales unitarios, los soportes de las diferentes piezas a exponer se adecuaron de forma precisa a las condiciones y magnitudes de cada una de ellas. | Though starting from a unitary set of colours and materials, the supports for the different pieces on display were suited in a precise way to the condition and size of each one of them. |
Los rigores y la dureza climática de la era glacial se adecuaron, en todos los sentidos, al propósito de fomentar la creación de un tipo resistente de ser humano en posesión de una enorme capacidad para sobrevivir. | The rigors and climatic severity of the glacial era were in every way adapted to the purpose of fostering the production of a hardy type of human being with tremendous survival endowment. |
Las restricciones impuestas a las operaciones del OOPS afectaron a la capacidad del Organismo de llevar a cabo sus actividades en la forma más eficaz y no siempre se adecuaron a su condición jurídica y las prerrogativas e inmunidades correspondientes. | Constraints on UNRWA operations affected the Agency's ability to conduct its activities in the most efficient manner and were not always consistent with its legal status and its related privileges and immunities. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.