adecuar
Una cosa a tener en cuenta: no todas las clínicas de salud mental se adecuarán a tus necesidades. | One thing to keep in mind: Not every mental health clinic will fit your needs. |
Las disposiciones financieras se adecuarán a las exigencias operativas de la Misión, incluida la compatibilidad de los equipos. | The financial arrangements shall respect the operational requirements of the Mission, including compatibility of equipment. |
Las disposiciones financieras se adecuarán a las exigencias operativas de la Misión, incluida la compatibilidad de los equipos. | The financial arrangements shall respect the operational requirements of the mission, including compatibility of equipment. |
Las disposiciones financieras se adecuarán a las exigencias operativas de la Misión, incluida la compatibilidad de los equipos y la interoperabilidad de los grupos de trabajo de la Misión. | The financial arrangements shall respect the operational requirements of the Mission, including compatibility of equipment and interoperability of teams of the Mission. |
Sé que es en extremo difícil que los administradores de policía tomen decisiones informadas sobre los productos y servicios que cumplirán sus necesidades y se adecuarán a sus presupuestos. | I know it is extremely difficult for police managers to make informed decisions on which products and services will meet their needs and fit within their budgets. |
Se adecuarán todos los textos. | The texts will all be aligned with each other. |
Si todos los sistemas informáticos comenzaran a funcionar por arte de magia y se adecuaran a partir de mañana, ¿qué cambiaría en la organización? | If all computer systems were magically working and adequate tomorrow, what would change in the organization? |
El país puso en marcha un grupo de trabajo técnico dentro del ministerio de sanidad para desarrollar programas que se adecuaran a las necesidades de la mayor parte de las poblaciones en riesgo. | The country put in place a technical working group within the ministry of health to develop programmes that meet the needs of most at risk populations. |
Los intercambiadores de calor de placas aire–aire resistentes al ácido GUPEX® se seleccionaron para que se adecuaran al proceso de aire y a la ventilación general de una fábrica de tratamiento con una gran superficie. | GUPEX® acid resistant air to air plate heat exchangers where selected to be fitted in both the process air and the general ventilation of a large surface treatment factory. |
En cuanto a la producción de mercurio de nuevos barómetros tradicionales, propusimos un acuerdo: que hubiese un período transitorio para los fabricantes con el fin de que se adecuaran a las nuevas normas. | With regard to the production of mercury for new traditional barometers, we proposed an agreement: that there should be a transitional period for manufacturers to allow them time to conform to the new rules. |
En el párrafo 38 de la misma resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que se asegurara de que los procesos de adquisición se realizaran de manera transparente y se adecuaran plenamente a las resoluciones pertinentes de la Asamblea. | In paragraph 38 of the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure that procurement processes are conducted in a transparent manner and in full compliance with relevant Assembly resolutions. |
En dicho período de sesiones se convino también en que incumbía a cada país definir las distintas categorías de PYMES según los criterios que se adecuaran a las necesidades del país, y en que cualquier modelo de contabilidad que se propusiera debería tener un carácter voluntario. | The session also agreed that it was up to each country to define different categories of SMEs in a manner appropriate to its needs and that any model accounting framework put forth would be voluntary. |
Todos los manuscritos se adecuarán a las normas de publicación. | All manuscripts must adhere to the guidelines of Rev Esp Cardiol. |
El perfil del personal y su régimen general se adecuarán a los términos del presente Acuerdo. | The staff profile and general regime shall be in keeping with the terms of this Agreement. |
Las negociaciones bilaterales se adecuarán a la situación particular de cada uno de los socios del sur del Mediterráneo. | Bilateral negotiations will be tailored to the situation of each Southern Mediterranean partner. |
Asimismo, se adecuarán las longitudes de los andenes a las nuevas actuaciones que se pongan en marcha. | In addition, the length of the platforms will be adapted to the new measures. |
Además, se adecuarán los espacios subterráneos para habilitar 351 plazas de garaje y las dependencias de los propios juzgados. | Moreover, the underground spaces will be adapted to include 351 parking spaces and court rooms. |
De esta manera, no solo obetenemos unos leggins con una alta resistencia, sino que además éstos se adecuarán a nuestra figura. | In this way, not only obetenemos leggings with high resistance, but also they will be adapted to our figure. |
Por último, las citas de referencias bibliográficas se adecuarán al sistema autor-fecha y se dispondrán siempre en el cuerpo del texto. | Citations of bibliographical references should conform to the author-date system and be inserted in the body text. |
Los módulos intercambiables están disponibles en diferentes tamaños y configuraciones que se adecuarán eficazmente a las necesidades de almacenamiento actuales y futuras. | Interchangeable modules are available in a variety of sizes and configurations that will efficiently accommodate both current and future storage needs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.