Possible Results:
adecuarán
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofadecuar.
adecuaran
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofadecuar.

adecuar

Una cosa a tener en cuenta: no todas las clínicas de salud mental se adecuarán a tus necesidades.
One thing to keep in mind: Not every mental health clinic will fit your needs.
Las disposiciones financieras se adecuarán a las exigencias operativas de la Misión, incluida la compatibilidad de los equipos.
The financial arrangements shall respect the operational requirements of the Mission, including compatibility of equipment.
Las disposiciones financieras se adecuarán a las exigencias operativas de la Misión, incluida la compatibilidad de los equipos.
The financial arrangements shall respect the operational requirements of the mission, including compatibility of equipment.
Las disposiciones financieras se adecuarán a las exigencias operativas de la Misión, incluida la compatibilidad de los equipos y la interoperabilidad de los grupos de trabajo de la Misión.
The financial arrangements shall respect the operational requirements of the Mission, including compatibility of equipment and interoperability of teams of the Mission.
Sé que es en extremo difícil que los administradores de policía tomen decisiones informadas sobre los productos y servicios que cumplirán sus necesidades y se adecuarán a sus presupuestos.
I know it is extremely difficult for police managers to make informed decisions on which products and services will meet their needs and fit within their budgets.
Se adecuarán todos los textos.
The texts will all be aligned with each other.
Si todos los sistemas informáticos comenzaran a funcionar por arte de magia y se adecuaran a partir de mañana, ¿qué cambiaría en la organización?
If all computer systems were magically working and adequate tomorrow, what would change in the organization?
El país puso en marcha un grupo de trabajo técnico dentro del ministerio de sanidad para desarrollar programas que se adecuaran a las necesidades de la mayor parte de las poblaciones en riesgo.
The country put in place a technical working group within the ministry of health to develop programmes that meet the needs of most at risk populations.
Los intercambiadores de calor de placas aire–aire resistentes al ácido GUPEX® se seleccionaron para que se adecuaran al proceso de aire y a la ventilación general de una fábrica de tratamiento con una gran superficie.
GUPEX® acid resistant air to air plate heat exchangers where selected to be fitted in both the process air and the general ventilation of a large surface treatment factory.
En cuanto a la producción de mercurio de nuevos barómetros tradicionales, propusimos un acuerdo: que hubiese un período transitorio para los fabricantes con el fin de que se adecuaran a las nuevas normas.
With regard to the production of mercury for new traditional barometers, we proposed an agreement: that there should be a transitional period for manufacturers to allow them time to conform to the new rules.
En el párrafo 38 de la misma resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que se asegurara de que los procesos de adquisición se realizaran de manera transparente y se adecuaran plenamente a las resoluciones pertinentes de la Asamblea.
In paragraph 38 of the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure that procurement processes are conducted in a transparent manner and in full compliance with relevant Assembly resolutions.
En dicho período de sesiones se convino también en que incumbía a cada país definir las distintas categorías de PYMES según los criterios que se adecuaran a las necesidades del país, y en que cualquier modelo de contabilidad que se propusiera debería tener un carácter voluntario.
The session also agreed that it was up to each country to define different categories of SMEs in a manner appropriate to its needs and that any model accounting framework put forth would be voluntary.
Todos los manuscritos se adecuarán a las normas de publicación.
All manuscripts must adhere to the guidelines of Rev Esp Cardiol.
El perfil del personal y su régimen general se adecuarán a los términos del presente Acuerdo.
The staff profile and general regime shall be in keeping with the terms of this Agreement.
Las negociaciones bilaterales se adecuarán a la situación particular de cada uno de los socios del sur del Mediterráneo.
Bilateral negotiations will be tailored to the situation of each Southern Mediterranean partner.
Asimismo, se adecuarán las longitudes de los andenes a las nuevas actuaciones que se pongan en marcha.
In addition, the length of the platforms will be adapted to the new measures.
Además, se adecuarán los espacios subterráneos para habilitar 351 plazas de garaje y las dependencias de los propios juzgados.
Moreover, the underground spaces will be adapted to include 351 parking spaces and court rooms.
De esta manera, no solo obetenemos unos leggins con una alta resistencia, sino que además éstos se adecuarán a nuestra figura.
In this way, not only obetenemos leggings with high resistance, but also they will be adapted to our figure.
Por último, las citas de referencias bibliográficas se adecuarán al sistema autor-fecha y se dispondrán siempre en el cuerpo del texto.
Citations of bibliographical references should conform to the author-date system and be inserted in the body text.
Los módulos intercambiables están disponibles en diferentes tamaños y configuraciones que se adecuarán eficazmente a las necesidades de almacenamiento actuales y futuras.
Interchangeable modules are available in a variety of sizes and configurations that will efficiently accommodate both current and future storage needs.
Word of the Day
moss