Possible Results:
actuaba
Imperfect yo conjugation of actuar.
actuaba
Imperfect él/ella/usted conjugation of actuar.

actuar

Popularity
9,500+ learners.
Algunos miembros del grupo de trabajo estaban preocupados por los defectos percibidos en la evaluación de impacto y querían más pruebas de los costes de la fragmentación legal si no se actuaba.
Some members of the working group were concerned at perceived flaws in the impact assessment and want to see more evidence of the costs of legal fragmentation if we do not act.
Por tráfico se entendía toda actividad realizada con fines de lucro personal y orientada a la venta de mercancías, incluso si esta actividad era ocasional, se realizaba solo una vez o se actuaba en ella únicamente como intermediario.
Trafficking was to be understood as any activity undertaken for personal gain and oriented towards the sale of goods, even if the activity was occasional, undertaken only once or involved only brokering.
En el norte se actuaba del mismo modo.
And they did the same thing in the north.
Señaló que la situación humanitaria y de seguridad era deplorable y que si no se actuaba rápidamente, la situación se agravaría.
Noting that the security and humanitarian situation was deplorable, he observed that if nothing were done quickly the situation would get worse.
Mientras se actuaba contra un oponente derechista en este caso específico, sentó un precedente siniestro para la censura de la clase obrera y la actividad izquierdista.
While acting against a right-wing opponent in the specific case, it set an ominous precedent for censorship of working-class and left activity.
Estas excepciones también existían en versiones anteriores de la Norma Mordaza Global, pero no estaban ampliamente difundidas, no se comprendían cabalmente o no se actuaba en función de ellas.
These exceptions were also in place under previous versions of the Global Gag Rule but were not widely known, understood, or acted upon.
Se expresó la opinión de que podrían registrarse progresos en lo que respecta a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre si se actuaba en colaboración con la Organización de Aviación Civil Internacional.
The view was expressed that progress in the definition and delimitation of outer space could be achieved through cooperation with the International Civil Aviation Organization.
Se expresó la opinión de que podrían registrarse progresos en lo que respecta a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre si se actuaba en colaboración con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).
The view was expressed that progress in the definition and delimitation of outer space could be achieved through cooperation with the International Civil Aviation Organization (ICAO).
Parecido al guiñol occidental, se actuaba detrás de un biombo de 1,20 metros por dos titiriteros, uno manipulaba el títere y el otro tocaba un instrumento de música y dialogaba con los títeres.
Close to Western guignol, it was played behind a screen of 1.20 metres by two puppeteers, one manipulating the puppets, the other playing an instrument and interacting with the puppets.
Pérez Roque estuvo a fines de febrero en Paraguay, Chile y Argentina, Simultáneamente, se actuaba con los grupos políticos y sociales afines a Cuba para que se pronunciaran públicamente en defensa del régimen castrista.
In late February, Pérez Roque was in Paraguay, Chile and Argentina. At the same time, pro-Cuban political and social groups were asked to speak out publicly in defence of the Castro regime.
En sus comentarios, el equipo dijo que Lituania había emprendido una planificación completa y había adoptado las medidas necesarias para superar los problemas de salud mental y que se actuaba acertadamente en ese sentido.
In its comments on the audit the Task Force stated that Lithuania had undertaken comprehensive planning and the necessary actions to overcome mental health problems and that it was developing in the right direction.
Las investigaciones se iniciaron al tener conocimiento la Guardia Civil de Torrevieja de la realización de una serie de operaciones sospechosas, efectuadas con pocos minutos de diferencia y por cantidades de facturación excesivas para el local comercial desde el cual se actuaba.
The investigations started when the Torrevieja's Guardia Civil became aware of several suspicious operations carried out with a few minutes difference and implying excessive amounts for the shop they were being made.
Los Ministros tomaron nota de la interrelación que existe entre las amenazas que tienen ante sí todos los países y de que se podía hacer frente a esas amenazas si se actuaba con suficiente antelación y empleando todos los medios pacíficos disponibles.
They noted the interconnectedness of the threats faced by all countries and that these threats could be addressed by acting at a sufficiently early stage with the full range of available peaceful means.
Es irónico que el joven que se actuaba como presidente de la nación más rica acabara comportándose como un dictador totalitario, para su considerable vergüenza posterior, pues como explicó en la sesión de informe, era un activista socialista en la vida real.
It was ironical that the young man who became the president of the richest nation, ended up acting like a totalitarian dictator, much to his later embarrassment because, as he explained during the debriefing, he had been a socialist activist in real life.
Word of the Day
to stay up late