Possible Results:
aconsejaba
aconsejaba
aconsejar
En los exámenes de mitad de período se aconsejaba que la salud reproductiva del adolescente no se considerase como un sector separado sino como parte integrante del desarrollo del adolescente. | The MTRs advised that adolescent reproductive health should not be treated as a separate sector but rather as an integral part of adolescent development. |
Trascendió que Naciones Unidas indicó al personal de sus oficinas en esa ciudad que evitara salir de noche, y que se aconsejaba a diplomáticos y turistas que tomaran preocupaciones al desplazarse por el centro de la ciudad. | It was reported that United Nations said to its personnel in that city to avoid going out at night and advised diplomats and tourists to take precautions while going to the city center. |
En las anteriores recomendaciones de la SEPAR49 también se aconsejaba la telitromicina en monoterapia. | In previous recommendations, SEPAR49 also recommended telithromycin in monotherapy. |
Anteriormente, se aconsejaba a estos pacientes que evitaran ejercitar el miembro afectado. | In the past, these patients were advised to avoid exercising the affected limb. |
Por ello, se aconsejaba para la dieta de las personas con diabetes y en las dietas de adelgazamiento. | For this reason, it was advised for the diet of the people with diabetes and in the diets for losing weight. |
Esto se aconsejaba en el pasado, ya que se pensaba que impedía que el veneno viajara hasta el resto del cuerpo. | This advice was given in the past, as it was thought to stop the venom from traveling to the rest of the body. |
Anteriormente, se aconsejaba utilizar gotas dilatadoras para los ojos como tratamiento para retardar el desarrollo de la miopía en niños, pero esos estudios quedaron inconclusos. | In the past, dilating eye drops were proposed as a treatment to slow the development of nearsightedness in children, but those early studies were inconclusive. |
En el pasado, se aconsejaba utilizar gotas dilatadoras para los ojos como tratamiento para retardar el desarrollo de la miopía en niños, pero su eficacia nunca se ha comprobado. | In the past, dilating eye drops were proposed as a treatment to slow the development of nearsightedness in children, but they have never been proven effective. |
Con esta nueva regulación el legislador sigue una resolución de las Naciones Unidas de 11.12.1985 en la que se aconsejaba a los estados miembros la observancia del modelo de la ley cuando se dispusiesen a remodelar el procedimiento arbitral. | The legislator has, by means of this revised regulation, responded to a UN resolution of 11.12.1985 which recommended that the member states consider the model law when reshaping arbitration proceedings. |
FTC News release, Sept 11, 2011]. En ambos casos a los usuarios se aconsejaba de sujetar la pantalla de visualización cerca de la zona de la piel que curar por pocos minutos cada día mientras que la aplicación estaba activada. | FTC News release, Sept 11, 2011] In both cases, users were advised to hold the display screen next to the area of skin to be treated for few minutes daily while the application was activated. |
Para responder a esta voluntad de tener una representación o una copia fiel de la realidad, se aconsejaba al fotógrafo, de todos los modos posibles, que evitara la aparición de esta sombra que rompía con este concepto. | In order to respond to this will to have a representation or faithful copy of reality, the photographer was advised, as much as possible to avoid the appearance of this shadow that broke away from this concept. |
Antes, para lámparas a filamento y peceras de 40 centímetros de altura, se aconsejaba una potencia de 40 Vatios por cada 10 decímetros cuadrados, pero hoy se usan comúnmente los tubos fluorescentes Gro-lux que tienen un mejor rendimiento. | Time ago, for filament lamps and pools of 40 cm of height, they were suggesting a power of 40 Watts per every 10 square decimetres, but now they use mostly the fluorescent Gro-lux tubes, which have a better output. |
La primera versión de Rust, la 0.1, fue lanzada en enero de 2012, y durante 3 años el desarrollo fue tan rápido que hasta hace poco el uso de las versiones estables no era recomendable, y se aconsejaba usar las compilaciones nocturnas. | Rust's first release, 0.1, occurred in January 2012, and for 3 years development moved so quickly that until recently the use of stable releases was discouraged and instead the general advice was to use nightly builds. |
Un tiempo, lámparas con filamento y piletas con 40 centímetros de altura, se aconsejaba una potencia de 40 vatios para cada 10 decímetros cuadrados, pero hoy en día, por lo general, se usan los tubos fluorescentes Grolux que tienen un rendimiento mejor. | Once, for incandescence lamps and 40 cm high pools, it was suggested a power of 40 Watts for every 10 square cm, but today, usually fluorescence lamps Grolux are used, they give better result. |
En el pasado, se aconsejaba usar un retenedor por un año después de usar brackets; sin embargo, ahora puede recomendarse usar un retenedor por mucho más tiempo, pero puedes usarlo solo en la noche. | The advice in the past was you needed to wear a retainer for a year after having braces, but now the advice is you may need to wear a retainer for much longer, though you may only wear it at night. |
Por ello, en la nota del Secretario General se aconsejaba que la secretaría de la Convención estuviera vinculada institucionalmente a las Naciones Unidas aunque no quedase plenamente integrada en el programa de trabajo ni la estructura administrativa de ningún departamento o programa específico de la Organización. | For these reasons the Secretary-General advised that the Convention secretariat should be institutionally linked to the United Nations, while not being fully integrated in the work programme and management structure of any particular department or programme of the Organization. |
Se aconsejaba a los pequeños niños que juegan mucho afuera, la gente que hace el trabajo en los campos o los jardines, granjeros, albañiles, ciclistas, alpinistas de la montaña, y así sucesivamente, todos tenían que usar sombrero como medida de protección. | Little children playing a lot outside, people doing work in fields or gardens, farmers, bricklayers, bikers, mountain climbers, and so on, would all be well advised to wear protective headgear. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
