Possible Results:
acogía
Imperfectyoconjugation ofacoger.
acogía
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofacoger.

acoger

En el caso de las actividades de cooperación técnica se había recibido mucha retroinformación positiva, y se acogía con satisfacción el examen interno de los procedimientos aplicables a esta cooperación.
Technical cooperation activities had received much positive feedback, and the internal review of technical cooperation procedures was welcome.
El informe del Grupo Especial llegaba a la conclusión de que las disposiciones de los Acuerdos a que se acogía la parte reclamante no eran aplicables a la diferencia en cuestión.
The report of the Panel concluded that the provisions of the agreements relied on by the claimant were inapplicable to the dispute.
Por ello se acogía favorablemente la transición hacia políticas horizontales (políticas basadas en un único instrumento y dirigidas a muchos beneficiarios), aun cuando su falta de objetivos concretos a menudo limitase sus efectos y su eficacia.
The shift towards horizontal policies (single-instrument policies aimed at many beneficiaries) was therefore welcome, even though their lack of focus often limited their impact and effectiveness.
Asimismo, el Consejo aprobó la resolución 1256 (1999) en que se reafirmaba la función del Alto Representante y se acogía con beneplácito y aprobaba la designación de Wolfgang Petritsch (Austria) para suceder a Carlos Westendorp en el cargo de Alto Representante.
The Council also adopted resolution 1256 (1999), reaffirming the role of the High Representative and thereby welcomed and agreed to the designation of Wolfgang Petritsch (Austria) as High Representative in succession to Carlos Westendorp.
En las sesiones oficiales se acogía con beneplácito la participación de los observadores.
The participation of observers is welcome in the formal meetings.
La empresa que se acogía al plan mantuvo un cierto registro de la producción y el consumo.
The company using the scheme did maintain a certain production and consumption register.
El Consejo aprobó rápidamente la resolución patrocinada por los Estados Unidos en la que se acogía con beneplácito la iniciativa del Secretario General.
The Council expeditiously adopted a United States-sponsored resolution that welcomed the Secretary-General's initiative.
A su modo, el creador de objetos minimalistas se acogía a la tradición del escultor que ordenaba fundiciones de bronce.
The creators of minimalist objects followed in the tradition of sculptors who sent their designs to bronze foundries.
Advertía Pablo VI de las nefastas consecuencias para la humanidad si se acogía el camino fácil de la mirada parcial a estas realidades.
Paul VI warned of the dire consequences for humanity if it accepted the easy path of partial perception of these realities.
En el Documento Final de la Cumbre Mundial se acogía con satisfacción el establecimiento de un Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia.
The world summit outcome welcomed the establishment of the United Nations Democracy Fund.
En la declaración final de la Conferencia se acogía con satisfacción el estudio y se animaba a todos los asociados a aplicar sus recomendaciones.
The Conference, in its final statement, welcomed the Survey and encouraged all partners to act upon its recommendations.
Es decir, en la resolución el Consejo se acogía con beneplácito y se apoyaba un esfuerzo que, a la sazón, estaba a punto de producirse.
That is, the Council welcomed and supported an effort that was just then coming into being.
Egipto se acogía a los tipos previstos en su Código Penal, especialmente los que regulaban las amenazas contra la seguridad nacional.
In Egypt, prosecutors relied on offences in its penal code, and particularly its provisions on threats to national security.
La versión se acogía a las declaraciones hechas al respecto por el Director de la Policía Nacional, general Teodoro Campo, con el fin, posiblemente, de desprestigiar a las FARC.
This version cited statements from the director of the National Police, General Teodoro–who just possibly may have been trying to discredit the FARC.
La versión se acogía a las declaraciones hechas al respecto por el Director de la Policía Nacional, general Teodoro Campo, con el fin, posiblemente, de desprestigiar a las FARC.
This version cited statements from the director of the National Police, General Teodoro - who just possibly may have been trying to discredit the FARC.
A veces incluso era un visitante extranjero, uno que no habria encontrado su felicidad en la ciudad, y que se acogía allí sin otra formalidad, como yo mismo lo había hecho.
Sometimes even it was a foreign visitor, one which does not found its happiness in the city, and which was accommodated there without another formality, as I had been myself.
A su modo, el creador de objetos minimalistas se acogía a la tradición del escultor que ordenaba fundiciones de bronce. En contraste, el apoyo solicitado por Echavarría cuando acude a los victimarios no es técnico.
The creators of minimalist objects followed in the tradition of sculptors who sent their designs to bronze foundries.
En el Informe global de seguimiento de 2005 sobre Rumanía se acogía con satisfacción la nueva Ley sobre derechos del niño y en materia de adopciones, que entró en vigor en enero de 2005.
The 2005 Comprehensive Monitoring Report for Romania welcomes the new legislation on children's rights and adoption, which came into force in January 2005.
Se dijo en varias oportunidades que se acogía con beneplácito la satisfactoria introducción del sistema de videoconferencias en los trabajos del Comité como instrumento operacional satisfactorio y eficaz en función de los costos para llevar adelante la actividad intergubernamental.
The successful introduction of videoconferencing to the Committee was frequently welcomed as a satisfactory operational and cost-effective tool for intergovernmental activity.
En la decisión se acogía favorablemente la labor del Grupo de expertos gubernamentales sobre la verificación y se alentaba al Grupo a que diera una conclusión concertada a su labor lo antes posible.
This decision welcomed the work of the government panel of experts on verification and encouraged them to bring their work to an agreed conclusion as soon as possible.
Word of the Day
bat