abocar
De modo que espero que de hecho cada Presidencia asuma sus responsabilidades y se aboque a la preparación del conjunto o conjuntos que le incumban durante su Presidencia. | So I do hope indeed that every presidency takes its responsibility and focuses on the preparation of the cluster or clusters it has during its presidency. |
La resolución 1735 (2006) ha sido un avance en ese sentido y esperamos con relación a ella que el Comité se aboque a las tareas inconclusas establecidas por la resolución 1452 (2002). | Resolution 1735 (2006) has been a step forward in that regard, and we hope that the Committee will address the unfinished tasks set out in resolution 1452 (2002). |
Esperamos que el Consejo de Seguridad se aboque en los próximos días a esta cuestión con el objeto de poner fin allí también a las hostilidades de manera inmediata. | We hope that, over the next few days, the Security Council will begin to look at this issue with a view to putting an immediate end to hostilities there as well. |
La investigación rara vez es hecha por una sola persona, por lo tanto no se aboque solamente al investigador líder. | Research is rarely done by one person, so don't just focus on the lead researcher. |
Los partidos políticos no deben ser los únicos vehículos a los que la gente se aboque para expresar su percepción de lo que acontece. | Political parties should not be the only vehicles for people to express their perception of reality. |
Las organizaciones de la sociedad civil exigen a la ANAM, entidad competente, que actúe contundentemente y se aboque a salvaguardar este sitio. | The civil society organizations demand of the ANAM, competent authority, to act swiftly and devote itself to safeguard this site. |
Esperamos que el gobierno afronte seriamente los reclamos, y que se aboque a la protección y la seguridad de todos los niños en Pakistán. | We hope that the government will seriously address the demands and work for the protection and security of the all children throughout Pakistan. |
Hemos escuchado también la idea de que podría ser útil designar un Coordinador Especial para que se aboque específicamente a la variante de las acciones complementarias. | We have also heard the suggestion that it might be useful to appoint a special coordinator specifically to address the question of complementary actions. |
Hacemos un llamamiento a las Naciones Unidas para que con carácter urgente se aboque a la tarea de la prevención de crisis y del fortalecimiento de la paz en nuestra región. | We call on the United Nations to urgently engage in crisis prevention and in strengthening the peace in our region. |
Quisiera también agradecer a todos sus predecesores que han presidido la Conferencia este año sus incansables esfuerzos por que la Conferencia se aboque a su labor sustantiva. | May I also thank all your predecessors who have presided over the Conference this year for their untiring efforts to move the Conference forward to substantive work. |
El Presidente invita a la Comisión a que se aboque al examen exhaustivo del texto del proyecto de convención aprobado por el Grupo de Trabajo, centrándose en particular en las cuestiones pendientes. | The Chairman invited the Commission to embark on a full review of the text of the draft Convention adopted by the Working Group, focusing in particular on the issues pending. |
Encomendar a la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos, para que con la colaboración de la Subsecretaría de Asuntos Jurídicos, se aboque a los trabajos preparatorios de la citada Reunión de Expertos Gubernamentales. | To instruct the Committee on Juridical and Political Affairs to begin, in collaboration with the Secretariat for Legal Affairs, the preparatory work for the above-mentioned Meeting of Government Experts. |
La justicia y la libertad carecen de significado si no son de carácter universal, y todos los miembros de las Naciones Unidas deben hacer que esa Organización se aboque a la aplicación de la Declaración sobre la Descolonización. | Justice and freedom were nothing if not universal, and the entire membership of the United Nations should rededicate itself to implementing the Declaration on decolonization. |
Cambiarán en forma ordenada y con el menor dolor posible, si los cambios vienen a raíz de una nueva conferencia internacional que se aboque a edificar un nuevo sistema monetario internacional. | They may change in an orderly fashion and with as little pain as possible, if the change comes about as a result of a new international conference to deal with the creation of a new international monetary order. |
Esperamos que cada uno de los delegados ó delegadas en sus respectivos países se aboque con los ministerios de Reforma Agraria o de Agricultura para tratar de obtener la posición que como país presentarán en la Conferencia Internacional de Reforma Agraria y Desarrollo Rural. | We hope that all the delegates will approach the ministries of Agrarian Reform of Agriculture in their respective countries in order to try and ascertain the position they will be presenting as a country during the International Conference on Agrarian Reform and Rural Development. |
Se aboque de inmediato a la tarea de desarrollar el nuevo sistema de gestión del activo en aras de una gestión y control efectivos de los bienes (párr. 60). | Immediately address rolling out of the new asset management system for effective management and control of assets (para. 60); |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.