abonaron
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofabonar.

abonar

Los intereses sobre los anticipos no se abonaron a MNV [11].
Interest due on advance payments was never paid to MNV [11].
Durante el actual bienio no se abonaron anticipos.
No advances were made during the current biennium.
Miembros de la familia por los que se abonaron las prestaciones familiares:
Family members for whom the family benefits were paid:
Todas las indemnizaciones se abonaron en metálico a las familias.
All the households had received compensation in cash.
En 2012 se abonaron 9 indemnizaciones por despido en todo el banco.
In 2012 9 times a severance payment was paid.
El Grupo considera que esos costos de la Sasref eran razonables y que se abonaron.
The Panel finds that the costs were reasonably incurred by Sasref and were paid.
Según la guía de la AMA, las indemnizaciones serían de un 25% y un 36%, respectivamente, y se abonaron las sumas correspondientes.
According to the AMA Guide, the awards were 25 per cent and 36 per cent, respectively, and corresponding amounts were paid.
Posteriormente, los ciudadanos seleccionados se dieron a conocer en Internet para conversar en Facebook o se abonaron a las líneas de información Twitter.
Secondly, Iranian citizens were selected or volunteered on the Internet to chat on Facebook or to subscribe to Twitter feeds.
Entre el año fiscal 1994-1995 y el 1999-2000, se recaudaron 2.700 millones de dólares, que se abonaron a los beneficiarios en el marco de dos regímenes legislativos.
Between the fiscal year 1994-1995 and 1999-2000, $2.7 billion was collected and disbursed to support recipients under the two legislative schemes.
Las ayudas se abonaron inmediatamente al astillero, tal y como estaba previsto, es decir, mucho antes de que pudiera determinarse el importe definitivo de las pérdidas.
The aid was then immediately paid to the yard as planned, long before it could be established how high the actual losses would finally be.
Los ejercicios económicos de 1995 a 1998, ambos inclusive, se cerraron con pequeños superávit que se abonaron al Fondo de Reserva establecido en la Resolución VI.17 de la COP6.
Fiscal Years 1995 to 1998 inclusive were closed with small surpluses which have been used to resource the Reserve Fund established by Resolution VI.17 of COP6.
Según las autoridades francesas, 150000 EUR de ayuda de salvamento se abonaron el 9 de agosto de 2007 y los 850000 EUR restantes el 11 de septiembre de 2007.
According to the French authorities, EUR 150000 in rescue aid was paid on 9 August 2007 and the remaining EUR 850000 on 11 September 2007.
Por la participación sin voto se abonaron [...] millones de marcos alemanes, lo que representa el [máximo 10 %] sobre 300 millones de marcos alemanes al año.
A remuneration of DEM [...] million, i.e. [at most 10 %] on an amount of DEM 300 million per year, was paid throughout for the silent partnership contribution.
La Agencia Tributaria de Częstochowa aceptó el aplazamiento del pago de deudas fiscales por un importe de unos 7 millones de PLN a cambio del pago de los intereses legales, que se abonaron debidamente.
The tax office in Częstochowa accepted deferral of tax payments for an amount of around PLN 7 million in exchange for payment of statutory interest, which was duly paid.
A continuación se abonaron obligaciones de KWW a partir de la concentración de los depósitos en efectivo, reduciéndose así el importe de la concentración de los depósitos en […] EUR, de tal modo que quedaron unos […] EUR como efectivo «libre».
Liabilities of KWW were paid out of the cash concentration immediately thereafter, thus reducing the amount in the cash concentration by EUR […], leaving some EUR […] as ‘free’ cash.
La mayoría de estos gastos se abonaron a contratistas y vendedores externos.
Most of these costs were paid to external contractors and vendors.
En total se abonaron 223.106eurosen pagos por despido a 8 empleados.
In total EUR223,106 was paid as severance payments for 8 co-workers.
En consecuencia, no se abonaron derechos por dichas importaciones.
This resulted in no duties being paid for such imports.
En el período 2002-2003 se abonaron 3,7 millones de dólares en el marco de contratos.
In 2002-2003 payment was made for contracts worth US$ 3.7 million.
Medida 10: Entre 1992 y 1995 se abonaron primas fiscales a la inversión por valor de 0,035 millones de DEM.
Measure 10: Investment allowances of DEM 0,035 million granted during the period 1992–1995.
Word of the Day
Weeping Woman