Possible Results:
abocó
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofabocar.
aboco
Presentyoconjugation ofabocar.

abocar

El Consejo también se abocó a esta cuestión el año pasado.
Our Council dealt with this issue last year also.
También se abocó a brindarle educación pública al pobre México rural.
He was also thoroughly committed to providing public education to Mexico's rural poor.
El presente trabajo se abocó únicamente a evaluar animales provenientes de granjas tecnificadas.
The purpose of the present work was to evaluate animals coming from technified farms.
Habiéndosele negado Bosnia, Serbia se abocó a Macedonia, que era parte del imperio Otomano.
Denied Bosnia, Serbia turned to Macedonia, then a nart of the Ottoman Empire.
La nueva página inicialmente se abocó a varios temas importantes para India, incluyendo subcontratación y globalización.
The new site initially focused on various issues in India, including outsourcing and globalization.
Junto a Amnistía Internacional, Forensic Architecture se abocó a la reconstrucción detallada de los eventos de ese día.
Together with Amnesty International, Forensic Architecture undertook a detailed reconstruction of the events of that day.
Así fue que la primera tarea se abocó a investigar a los caídos y los sobrevivientes.
Therefore the first job was to do everything to investigate the fallen and the survivors.
El 17 de abril de 1991, el Juzgado 75 de Orden Público se abocó al conocimiento de la investigación.
On April 17, 1991, the 75th Public Order Court became seized of the investigation.
La investigadora se abocó al estudio de modelos animales para su uso en laboratorio, en investigaciones sobre la resistencia a la insulina.
The researcher focused on the study of animal models for laboratory use in research projects on resistance to insulin.
En aquellos primeros años, Wahl se abocó a trabajar directamente con los barberos para mejorar la eficiencia y conveniencia de su cortadora de cabello.
In these early years, Mr. Wahl concentrated on working directly with barbers to improve the efficiency and convenience of his hair clipper.
Esto, ya que Balmaceda consideraba que determinadas fotografías no podían faltar y se abocó a la tarea de rastreo hasta dar con el material buscado.
This, as it considered that certain photographs Balmaceda could not miss and undertook the task of tracking until you find the material sought.
En 2001, la Oficina de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se abocó a ampliar y mejorar las funciones y responsabilidades de la Red.
In 2001, OSW worked to expand and enhance the role and capacity of the Network.
En aquellos primeros años, Mr. Wahl se abocó a trabajar directamente con los peluqueros para mejorar el rendimiento y la eficiencia de su clipper para el cabello.
In these early years, Mr. Wahl concentrated on working directly with barbers to improve the efficiency and convenience of his hair clipper.
Profamilia reconoció que esta nueva legislación no tendría mucho impacto si las mujeres no conocían sus derechos, y se abocó a la tarea de difundir su contenido.
Recognizing that this new legislation would mean very little if women did not know their rights, Profamilia took on the task of disseminating its contents.
Así que se abocó a un problema más fácil: propuso la emisión estimulada de radiación que, como algunos de Uds. sabrán, es el principio de funcionamiento del láser.
And so he turned to an easier problem. He proposed the stimulated emission of radiation. Which, as you may know, is the S in laser.
Se graduó y se abocó al área administrativa, hizo un máster y actualmente se está doctorando en la FGV [Fundación Getulio Vargas], donde ya es profesor.
He graduated and went into business administration, did a master's degree, and is now working on a doctorate at FGV [Getulio Vargas Foundation] where he is already a professor.
Con 59 años de edad y con nulas posibilidades de conseguir un empleo, en un país que llega casi al 10% de desocupación, Kleinman se abocó a la lectura y a la espera de la jubilación.
Aged 59 and with no possibility of gaining employment in a country with almost 10% unemployment, Kleinman threw himself into reading and waiting for retirement.
Italia, en 1870, una vez que logró la constitución definitiva de su unidad, con la mirada puesta en un ambicioso porvenir, se abocó al desarrollo de sus recursos económicos creando inteligentes programas de políticas públicas.
Italy Italy, in 1870, once the final constitution of unity achieved, with an eye towards an ambitious future, focused on the development of its economic resources creating intelligent public policy programs.
Mediante Resolución 255 del 25 de mayo de 1993, la Dirección Regional de Fiscalías se abocó a la investigación sobre la base de las pruebas recabadas por la Procuraduría General de la Nación, así como sobre la práctica de nuevas pruebas.
By means of Resolution 255 of May 25, 1993, the Regional Directorate of Prosecutors' Offices embarked on an investigation based on evidence collected by the Office of the National Attorney General and on new evidence it gathered.
Lombardi se abocó a la elección de un selecto repertorio de tangos.
Lombardi devoted himself to the choice of a selected repertoire of tangos.
Word of the Day
to cast a spell on