abarca
Present él/ella/usted conjugation of abarcar.

abarcar

Popularity
9,500+ learners.
En el proyecto de resolución también se abarca una amplia gama de temas relacionados directamente con los asuntos oceánicos.
The draft resolution also covers a wide array of issues directly relevant to ocean affairs.
En este informe se abarca el período comprendido entre el 1° de agosto de 2006 y el 31 de julio de 2007.
This report covers the period 1 August 2006 to 31 July 2007.
En el informe se abarca una amplia variedad de actividades realizadas por la Comisión en el transcurso de su anterior período de sesiones.
The report covers the wide range of activities undertaken by the Commission during its previous session.
Con este nuevo enfoque se abarca a todas las vigilancias privadas del país, independientemente que sean o no empresas de seguridad.
This new approach covers all the private security units in the country, whether or not they represent security firms.
En el informe se abarca el primer período de sesiones del Consejo, así como sus períodos extraordinarios de sesiones primero y segundo.
The report that has been presented to us today covers the Council's first session as well as its first and second special sessions.
En la panorámica más recientemente publicada se abarca el período de 1975 a 1995 (Las condiciones de vida y la desigualdad 1975-1995, de la Oficina Nacional de Estadística de Suecia, 1997).
The most recent published overview covers the period 1975-1995. (Living conditions and inequality 1975-1995, Statistics Sweden, 1997)
En el informe de la Misión se abarca una amplia gama de actividades de la UNTAET y se declara con razón que hasta el momento la UNTAET ha hecho grandes progresos.
The report of the mission covers a wide range of activities of UNTAET and correctly states that UNTAET has made significant progress so far.
Los espacios de investigación se extienden a lo largo de una columna central iluminada por arriba que se abarca desde el restaurante y la entrada en el sur hasta el alojamiento del personal en el norte.
The research spaces extend along a top-lit central spine that runs from the restaurant and entrance in the south to the staff accommodation to the north.
La situación se abarca bajo las nuevas relaciones que han surgido entre Ankara y Moscú, aparte del choque con el gobierno de Donald Trump por brindar apoyo a los kurdos en Siria.
According to experts, this situation rose due to problematic diplomatic relations between Ankara and Moscow, aside from the political clash with Donald Trump who seems to support the Kurds in Syria.
En estas palabras se abarca la tragedia de nuestros tiempos.
In these words is contained the tragedy of our times.
Si se abarca una amplia zona que se muestra generosa.
If it covers a wide area it shows you are generous.
También se abarca nuestro enfoque de alivio y gestión de la deuda.
It also covers our approach to debt relief and debt management.
Considero que en el informe Brahimi se abarca mucho de lo que queremos.
I think the Brahimi report covers a lot of what we want.
También se abarca el significado de las constituciones genéticas del iris para el comportamiento psicológico.
The significance of genetic iris constitution is discussed in relation to psychological behavior.
La estadística cambia cuando se abarca a las personas afectadas entre 15-19 años: el 44% son mujeres.
But this statistic changes among affected 15 to 19 year olds, where 44% are women.
Como puedes ver, este primer sistema se abarca de los artes y de las capturas de pantalla comunes del título.
As you can see, this first set is comprised of stock arts and title screen captures.
En el informe final del Relator Especial anterior (A/54/466) se abarca el período de febrero a octubre de 1999.
The period from February to October 1999 was covered in the final report of the previous Special Rapporteur (A/54/466).
El monte Vesuvio se abarca hoy en el área del parque nacional de Vesubio: aquí la naturaleza es extraordinaria.
Today Mount Vesuvius is comprised in the area of the National Park of Vesuvius: here the nature is extraordinary.
Esta información sobre los regresos no se abarca a Darfur, que se trata en los correspondientes informes que presentó al Consejo.
This description of returns does not cover Darfur, which is dealt with in my separate reports to the Council.
Aquí se abarca solo una pequeña parte de todo el grueso de la tecnología de estudio que desarrolló el Sr. Hubbard.
Contained herein is only a small portion of the entire body of Study Technology developed by Mr. Hubbard.
Word of the Day
dew