aunar
La irracionalidad de las políticas públicas se aúna a los desastres de la finanza privada agregando recesión a la recesión. | The irrationality of the public policies aúna to the disasters of the private finance adding recession to the recession. |
Los materiales desempeñan un papel importante en este entorno natural: el zinc se aúna con la madera y el cristal para crear un ambiente relajante y refinado. | Materials play an important role in this natural setting with zinc teasing wood and glass to reflect a stylish Zen atmosphere. |
El CADTM se aúna al llamado a la movilización mundial contra la deuda ilegítima durante la Semana de acción contra la deuda del 8 al 15 de octubre. | The CADTM joins in the call for worldwide mobilization against illegitimate debt during the Global Week of Action Against Debt, 8 to 15 October. |
No se trata de simples cafeterías sino de locales en donde se aúna la exposición, la degustación, las tiendas de productos de la firma con numerosas actividades como su famosa propuesta llamada todo lo que imagines en la que los visitantes pueden inventar sus propias recetas. | These are not just cafés but rather spaces which bring together exhibitions, tasting and shops selling the company's products along with numerous activities such as the famous everything you can imagine when visitors can invent their own recipes. |
Por lo tanto, el estatus diferenciado no se aúna a la acumulación de riquezas. | Thus, differentiated status does not combine with the accumulation of wealth. |
A través de este sistema de asistencia jurídica se aúna especialización y personalización en el asesoramiento. | Through this legal assistance system, specialization and personalization in counseling are combined. |
A 150 metros del centro, un rinconcito donde se aúna la ciudad y el campo. | Just 150m from the centre of a little country town. |
Existe sin duda una necesidad social y económica a la que se aúna en este caso un imperativo moral. | There is indeed a social and economic necessity coupled here with a moral imperative. |
La geometría se aúna con el aprendizaje para descubrir las horas en un divertido diseño con materiales de calidad. | Geometry meets learning to tell the time in a fun design made of quality materials. |
Mucho se aúna a esto la falsa vergüenza: el avergonzarnos de aquello en que deberíamos gloriamos. | Nearly allied to this is evil shame; the being ashamed of that wherein we ought to glory. |
O dicho de otro modo: El calor agradable se aúna con el aroma de los productos frescos de pastelería. | Or, to put it another way, cosy warmth combined with the aroma of freshly baked bread. |
En este ejemplo la mano abierta se aúna con la llave que aparece rehundida su silueta en su antebrazo. | In this example we can see an open hand with a key below it emblazoned on the forearm. |
La suya es una apuesta en la que se aúna figuración sincrética e idiosincrásica, es un artista de gran personalidad. | His is a bet in which syncretic and idiosyncratic representation are joined. He is an artist of great character. |
En ellos, se aúna la armonía arquitectónica con la tecnología de alto nivel y una excelente preparación del equipo humano. | In our Clinics, the harmony of its architectural structure unites the high level technology and also the brilliant education of our working team. |
La libertad de los métodos de construcción tradicionales se aúna con la eficacia de la tecnología de construcción con elementos prefabricados. | BRINGING MASS CUSTOMISATION TO CONSTRUCTION The freedom of traditional building methods meet the efficiency of prefab construction technology. |
Sin duda uno de los rincones más emblemáticos y con mayor historia de la localidad es este convento, en dónde se aúna arte, historia y tradición gastronómica. | It is one of most emblematic and historical corners of the city. It unifies art, history and gastronomy. |
Por consiguiente, todo aquello que justifica nuestra fe aumenta nuestro gozo en el Señor, el que naturalmente se aúna a la esperanza de la inmortalidad. | At the same time it increases our joy in the Lord, which cannot but attend an hope full of immortality. |
Una exposición en la que se aúna el alma de Joaquín Sorolla, la sensibilidad de David Palacín y el arte de los intérpretes del Ballet Nacional de España. | An exhibition that brings together the soul of Joaquín Sorolla, David Palacín's sensibility and the artistry of the dancers of the Spanish National Ballet. |
El Parc del Centre del Poblenou, diseñado por Jean Nouvel, sería un buen ejemplo de ello ya que, en un mismo espacio, se aúna modernidad, diseño y tranquilidad. | The Parc del Centre del Poblenou, designed by Jean Nouvel, is a good example because in the same space it combines modernity, design and tranquility. |
La combinación se aúna a la optimización de la capacidad de distribución de energía de los CPDs y a la protección constante de cargas de misión crítica. | The combination works in unison to optimize a data center's power distribution capacity and to provide constant protection for mission critical loads. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
