scotch on the rocks

Another scotch on the rocks for my friend.
Otro whisky para mi amigo.
That Is One Scotch On The Rocks.
Esa es una escocesa en apuros.
And my brother would like a double scotch on the rocks.
Y mi hermano quiere un escocés doble en las rocas.
How about a scotch on the rocks?
¿Qué tal acerca de un whisky en las rocas?
Can I have a scotch on the rocks, please?
¿Puede ser whisky en las rocas, por favor?
Could I have a scotch on the rocks please?
¿Puedo tomar un escocés en las rocas, por favor?
I need a scotch on the rocks, please.
Necesito un whisky con hielo, por favor.
Can I have a scotch on the rocks?
¿Me da un whisky en las rocas?
A bourbon on the rocks and a scotch on the rocks.
Un bourbon con hielo y un escocés con hielo.
I need a scotch on the rocks, please.
Necesito un whisky con hielo, por favor.
That's two double scotch on the rocks.
Son dos escoceses dobles en las rocas.
One double scotch on the rocks.
Un escocés doble en las rocas.
I'll have a scotch on the rocks, please.
Tomaré whisky con hielo, por favor.
I'll take a scotch on the rocks.
Tomaré un whisky con hielo.
Give him a scotch on the rocks.
Tráigale un whisky con hielo.
I'll have a scotch on the rocks, please.
Tomaré whisky con hielo, por favor.
A double scotch on the rocks.
Un Escocés en las rocas, doble.
No, scotch on the rocks.
No, whisky escocés con hielo.
Hey, uh, scotch on the rocks.
Oye, whisky con hielo.
May I have a scotch on the rocks, please?
Un whisky con hielo, por favor.
Word of the Day
to have dinner