school-leaving age

Long words are not supported on word lists
These allowances and support is provided until the child reaches the school-leaving age.
Las subvenciones y apoyo se prestan hasta que el niño termina sus estudios.
An amendment to this Act in 1996 has raised the school-leaving age to 16 years.
Por una enmienda introducida a la ley en 1996, la edad en que un niño puede abandonar la escuela se ha elevado a los 16 años.
The Commission's emphasis on closing the gap between the school-leaving age and the minimum age for employment (resolution 2003/23, para.
La insistencia de la Comisión en reducir la disparidad entre la edad a que se deja la escuela y la edad mínima de empleo (resolución 2002/23, párr.
Only workers above the age of 15 years, or over the compulsory school-leaving age if higher, shall be employed (ILO Convention 138).
Solo podrán emplearse trabajadores/as con más de 15 años, o que tengan una edad más elevada que la establecida para la enseñanza obligatoria, si ésta fuera mayor (Convenio OIT 138).
A good registration system, sound policies on truancy and strict enforcement of the school-leaving age will mean that youngsters cannot drop out of school unnoticed.
Gracias a un buen sistema de registro, políticas sólidas contra el absentismo y una aplicación estricta de la edad de terminación de la escolaridad, los jóvenes no podrán abandonar la escuela de manera inadvertida.
Convention No. 138 prohibits child labour and defines the minimum age of employment in relation to the school-leaving age (usually at least 15 years).
Por último, el Convenio Nº 138 prohíbe el trabajo de los niños y establece que la edad mínima para el empleo será la que corresponda al fin de la escolaridad (normalmente 15 años como mínimo).
The school-leaving age varies from 14 to 18 years.
La edad en que terminan varía entre los 14 y los 18 años.
The minimum working and school-leaving age had been raised to 15.
Se ha elevado a 15 años la edad mínima para trabajar y abandonar la escuela.
The school-leaving age is 15 years and 9 months.
La edad de terminación de la escolaridad obligatoria se ha fijado en 15 años y 9 meses.
No measures have been taken yet to increase the minimum school-leaving age for compulsory education for children.
No se ha tomado aún medida alguna para elevar la edad mínima de terminación de los estudios en la enseñanza obligatoria infantil.
Within the Ministry of Education and Community Development there are suggestions to increase the minimum school-leaving age from 12 to 14.
En el Ministerio de Educación y Desarrollo Público hay muchos partidarios de incrementar esa edad de 12 a 14 años.
Measures should be taken to encourage teenagers, especially boys, not to drop out of school before they reach the official school-leaving age.
Se deben introducir medidas para animar a los adolescentes, especialmente los muchachos, a no abandonar la escuela antes de llegar a la edad oficial de su terminación.
ILO Convention No. 138 strengthened the correspondence between the school-leaving age and the minimum age for employment, raising it to 15.
El Convenio Nº 138 de la OIT fortaleció la correspondencia entre el término de la edad escolar y la edad mínima para el empleo, aumentándola a los 15 años.
Working age, for example, varies from country to country due to variations in school-leaving age and retirement.
La edad de trabajar, por ejemplo, varía de país a país debido a diferencias en la edad hasta la cual es obligatorio asistir a la escuela y la edad de jubilación.
The scheme is compulsory for all persons between school-leaving age and pension-age (subject to special provision for certain prescribed categories of persons).
El plan es obligatorio para todas las personas de edades comprendidas entre el final de la edad escolar y la edad de jubilación (con disposiciones especiales para determinadas categorías de personas).
The Scheme is compulsory for all persons between school-leaving age and pension-age (subject to special provision for certain prescribed categories of persons).
El Plan es obligatorio para todas las personas de edades comprendidas entre el final de la edad escolar y la edad de jubilación (con disposiciones especiales para determinadas categorías de personas).
The 5-15 age-range referred to here is derived from OECD, and the school-leaving age corresponds to the minimum age for employment.
La escala de 5 a 15 años a que se hace referencia en el presente informe dimana de la OCDE, y la edad de abandono escolar se corresponde con la edad mínima para el empleo.
Unless national legislation indicates the minimum age of full-time and part-time compulsory education, 15 years is to be taken as the conventional school-leaving age.
A menos que la legislación nacional indique la edad mínima del fin de la escolaridad obligatoria a tiempo completo y parcial, se fijará en 15 años la edad de finalizar la escolaridad obligatoria.
Recruitment at the school-leaving age makes available to young persons entering the job market the significant training and other opportunities offered by the armed forces.
El reclutamiento a la edad en que se puede abandonar la escuela proporciona a los jóvenes que entran en el mercado de trabajo importantes oportunidades de formación y de otro tipo que ofrecen las fuerzas armadas.
They also reflect recent initiatives such as the announcement of universal basic education as a national priority in Nigeria and legislation raising the minimum school-leaving age in Sri Lanka.
Asimismo reflejan algunas recientes iniciativas, tales como el anuncio de la educación básica universal como prioridad nacional en Nigeria y una ley por la que se elevó la edad mínima de egreso escolar en Sri Lanka.
Word of the Day
chilling