school campus

Persons with official business are permitted on the school campus.
Las personas con negocio oficial son permitidas en la escuela.
Revisit the middle school campus with your child just before the new school year begins.
Vuelva a visitar la escuela media con su hijo justo antes de que comience el nuevo año escolar.
After the meeting was over, people took out a mass rally from the school campus up to Santhel.
Una vez que la reunión concluyó, las personas realizaron una manifestación masiva desde el campus de la escuela hasta Santhel.
Revisit the middle school campus with your child just before the new school year begins.
Haga otra visita a los predios de la escuela secundaria con su hijo justo antes de que comience el año escolar.
All in all, streaming Netflix from any location, including your school campus, will be a breeze with PrivateVPN.
Con todo, la transmisión de Netflix desde cualquier ubicación, incluido el campus de su escuela, será muy fácil con PrivateVPN.
There are additional resources available in the College & Career Center located on your high school campus.
Hay recursos adicionales que están disponibles en el Centro Universitario y de Carreras Profesionales localizado en el campus de la escuela secundaria.
Walk through any hood in this country—from Harlem to East Oakland—or onto any college or high school campus.
Que camine por cualquier barrio en este país —de Harlem al este de Oakland— o por cualquier universidad o escuela secundaria.
Dora prepares for her last day of school with a lot of memorable moments of her friends and the school campus.
Dora se prepara para su último día de clases con una gran cantidad de momentos memorables de sus amigos y de la escuela.
Each school campus shall designate an area where materials that have been approved for distribution by students in accordance with policy may be made available.
Cada centro escolar designará un área donde los materiales que han sido aprobados para su distribución por los estudiantes de acuerdo con las políticas, puedan ser expuestos.
As a closed campus, during the school day, there is no unauthorized access to the school campus, and security officers monitor the two open entrances during school hours.
Como un campus cerrado, durante el día escolar, no hay acceso sin autorización al campus de la escuela, y los oficiales de seguridad monitorean las dos entradas abiertas durante horas de escuela.
A student attending school under a disciplinary reassignment is not eligible for athletic participation and is not permitted on his/her home school campus without prior permission from the principal.
Un estudiante asistiendo a una escuela bajo la reasignación disiciplinaria no es elegible para la participación atlética y no es permitido(a) en el campus de su escuela asignada sin permiso anterior del director.
They are available for inspection by the public, including parents, guardians, teachers, and others within five days of a request for such an inspection at each school campus.
Los planes están disponibles para la inspección del público, incluyendo a los padres, encargados legales, maestros, y otros a partir de cinco días después de recibir una solicitud para tal inspección en cada escuela.
In accordance with state law, the Code shall be posted at each school campus or shall be available for review at the office of the campus principal.
De acuerdo con la ley estatal, el Código de Conducta para el Estudiante será anunciado en cada escuela o estará disponible para su revisión en la oficina del director de la escuela.
Hale Charter Academy teachers Chetan Singh, second from left, and wife Daksha Singh, second right, on the picket line at their middle school campus in Woodland Hills.
Chetan Singh, maestro de Hale Charter Academy, segundo a la izquierda, y su esposa Daksha Singh, segunda a la derecha, en la línea de protesta en el campus de la escuela secundaria en Woodland Hills.
In accordance with state law, the Code will be posted at each school campus or will be available for review at the office of the campus principal.
De acuerdo a las leyes del estado, el código estará expuesto en cada escuela, estará disponible para revisión en la oficina del principal de la escuela, y en el sitio internet del distrito.
Evening High School Program Evening courses are offered to Spring ISD students at their respective high school campus, through spring ISD Virtual School or by Houston Community College.
Programa Nocturno de la Escuela Secundaria Se ofrecen cursos nocturnos a estudiantes del Distrito Escolar Independiente de Spring en su respectiva escuela secundaria, a través de la escuela virtual de Spring ISD o en Houston Community College.
Note: Unless otherwise indicated, courses are offered at all centers; however the course offerings at each evening high school campus are determined by the availability of teachers and the final budget approved by the county.
No obstante, los cursos que se dictan en cada uno de los centros de escuelas secundarias nocturnas se determinan por la disponibilidad de profesores y la aprobación del presupuesto final por parte del condado.
The AP English Literature and Composition Exam is administered in May on the high school campus and gives the high school student the opportunity to receive up to six (6) hours college credit.
El examen Composición y Literatura Inglesa AP será administrado en mayo en la escuela de preparatoria. Este curso dará al estudiante de preparatoria la oportunidad de recibir hasta un total de (6) horas de crédito para la universidad.
Situated in a beautiful setting in Ma On Shan, and overlooking the waters of Starfish Bay and Tolo Harbour, the school campus is less than 10 minutes' walk from Wu Kai Sha MTR station, making its location very convenient.
Ubicado en el precioso Ma On Shan y con vistas a las aguas de Starfish Bay y Tolo Harbour, el campus del colegio está a menos de 10 minutos caminando de la estación de metro de Wu Kai Sha, una ubicación muy práctica.
CSSB 618, by El Paso Senator Eliot Shapleigh, would mandate that the Commissioner of Education reconstitute any school campus rated as low performing for two consecutive years and provide for the creation of special campus intervention teams to decide which educators to retain.
CSSB 618, del Senador Eliot Shapleigh de El Paso, ordenaría al Director Estatal de Educación la intervención de escuelas evaluadas como de bajo rendimiento por dos años consecutivos, y dispone la creación de equipos especiales para la intervención, que decidirían qué maestros retener.
Word of the Day
tombstone